‹ all poemsset-026 · set-026

Bố - Đảo (nhớ chàu chuyện gia)

07-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nhớ ba, nhớ quá ba ơi!
Missing father, missing you so much father!
Trong gia, những lại xa với ít thăm
In the family, yet apart with few visits
Mong ba khoẻ khoắn, đừng nằm
I hope father is well and healthy, don't lie down
Trong an đau tử, vẫn chăm việc nhà
In sickness and death, still tend to housework
Cầu Sao chàu ở không xa
I wish the grandchild were not far away
Vẫn luôn thăm được, thăm ba ngay đêm
Could still visit, visit father night and day
Ước năng gia-cảnh êm đềm
I wish for a peaceful family scene
Phát Triển luôn để tộc thêm thang ngày
Ever developing so the clan grows day by day
Nhớ ba, nhớ quá ba ơi!
Trong gia, những lại xa với ít thăm
Mong ba khoẻ khoắn, đừng nằm
Trong an đau tử, vẫn chăm việc nhà
Cầu Sao chàu ở không xa
Vẫn luôn thăm được, thăm ba ngay đêm
Ước năng gia-cảnh êm đềm
Phát Triển luôn để tộc thêm thang ngày
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Đảo
  • chàu chuyện gia
· · ·

Chúc chàu tết cảm

07-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nghe tin con cảm bà buồn
Hearing you're sick, grandmother is sad
Me chàu nhiều tuổi, Dùng luôn xa nhà
Mother-grandchild many years, staying far from home
Một con thứ ở gia xa
One child living far away
Một con lại bên, ít lo đến thăm
One child nearby, little concerned to visit
Việc làm, mong được thăm đêm
The work, hoping to be visited at night
Việc nhà long cung nhắm nhằm hoàn thành
Housework, wishing it be completed
chẳng may cảm cảm năm cảnh
unluckily sick, sick, the whole scene
Phải cảm chịu vậy trút vành cung ai
Must endure it so, spread out to whom
thanh cầu lấy Phát ngay dài
pray for it to develop far
Chúc chàu chóng khoẻ, nay mai để làm!
Wish grandchild quick recovery, soon to work!
Nghe tin con cảm bà buồn
Me chàu nhiều tuổi, Dùng luôn xa nhà
Một con thứ ở gia xa
Một con lại bên, ít lo đến thăm
Việc làm, mong được thăm đêm
Việc nhà long cung nhắm nhằm hoàn thành
chẳng may cảm cảm năm cảnh
Phải cảm chịu vậy trút vành cung ai
thanh cầu lấy Phát ngay dài
Chúc chàu chóng khoẻ, nay mai để làm!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • cảm cảm
  • trút vành
· · ·

Đoàn làm bếp

20-03-2018 · Everett · T.P.

Cơm thơm, nóng nẻo qua ngon
Rice fragrant, hot, so delicious
Trời cùng mâm ớt, mọi món đôi trong
Sky together with chili plate, every dish
An vào, đã thật để lòng
Eating it, truly satisfying to the heart
Sang chiều chiều kho bao còn gì của Đoàn
Come afternoon the braise, what's left of Đoàn
Tấm tình mà biết sẽ sau
Sincere feeling that shall be known later
tiếng lời ngọt ngặt vô kỳ hay
sweet words, extraordinarily good
Đâu cần có thiết may
No need for anything else
Nước chanh, hết ngày rất lòng
Lemon water, all day so content
Trang miếng
garnish the plate
Cơm thơm, nóng nẻo qua ngon
Trời cùng mâm ớt, mọi món đôi trong
An vào, đã thật để lòng
Sang chiều chiều kho bao còn gì của Đoàn
Tấm tình mà biết sẽ sau
tiếng lời ngọt ngặt vô kỳ hay
Đâu cần có thiết may
Nước chanh, hết ngày rất lòng
Trang miếng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled-out word]
uncertain readings
  • nóng nẻo
  • vô kỳ
  • biết sẽ sau
· · ·

Không đề

28-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ngày 18/3 để bố lại 1 tiếng
On 18/3, leaving father one word
Xa Miên chuột lo liên Miên
Away from Miên, worrying continuously
Thế nên, bố phải Tin Miên có Miên
So, father must believe Miên has Miên
thang ba, hom tam, Trời chiều
March, the eighth, afternoon sky
Di luôn mùa tiếng, Miên yêu thích rồi
Going constantly, Miên likes it already
An lời ngọt, đã một để thời
Sweet words, already a time
Ăng nam đọc bách, tam hơi hả lệ
Reading books, a bit relaxed
Xe chiều, ngồi đến vẫn để
The car afternoon, sit still to stay
cho chàu làm việc, dịch xe mùa nay
let the grandchild work, translate this season
Tin Miên, để bố làm ngay
Believe Miên, let father do it now
Lại thêm mùa tiếng, vui vậy có thêm
More season-words, joyful with more
Mừng lệ mọi việc êm đềm
Rejoice, all things smooth
Thế là một tiếng ngay đêm sướng rồi!
So one word day and night is happy already!
Ngày 18/3 để bố lại 1 tiếng
Xa Miên chuột lo liên Miên
Thế nên, bố phải Tin Miên có Miên
thang ba, hom tam, Trời chiều
Di luôn mùa tiếng, Miên yêu thích rồi
An lời ngọt, đã một để thời
Ăng nam đọc bách, tam hơi hả lệ
Xe chiều, ngồi đến vẫn để
cho chàu làm việc, dịch xe mùa nay
Tin Miên, để bố làm ngay
Lại thêm mùa tiếng, vui vậy có thêm
Mừng lệ mọi việc êm đềm
Thế là một tiếng ngay đêm sướng rồi!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Miên
  • tam hơi hả lệ
  • dịch xe mùa nay
· · ·

Không đề

29-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Đông tâm nhất chí!
United in mind and purpose!
Ba thì hát thích đọc to
Father likes to read aloud
Ma thì tại thanh, hát hò thức tại
Mother the voice, singing awake
Thế nên đêm ngàn ngày dài
So the nights are long, the days are long
Làm sao hoa hợp, cho ai cùng mừng
How to harmonize, so all rejoice together
cho khỉ mẹ, tôi nghe lừng
for mother, I listen loudly
Để tùng ngày to
For each big day
Để yên giấc điệp, đanh với mọi yên
For peaceful sleep, still with all quiet
thanh thời, đọc sách hát hò
the time, read books, sing
Tiếng to khoai mai chẳng lo chút gì
Reading loud, no worry at all
Có khi Phượng thức làm chi
Sometimes Phượng awake doing what
thanh Phượng đọc tin, ít thì cùng vui
Thanh Phượng reads news, a little joy together
Tuổi Ngọ Mai
Age of Ngọ Mai
Song mai đông chăm, tôi lui sẽ luôn
Together tending, I will always retreat
Muốn cho lý tại luôn luôn
Wishing reason always
Đông tâm nhất chí là nguồn sướng chung!
United in one heart is the source of shared joy!
Đông tâm nhất chí!
Ba thì hát thích đọc to
Ma thì tại thanh, hát hò thức tại
Thế nên đêm ngàn ngày dài
Làm sao hoa hợp, cho ai cùng mừng
cho khỉ mẹ, tôi nghe lừng
Để tùng ngày to
Để yên giấc điệp, đanh với mọi yên
thanh thời, đọc sách hát hò
Tiếng to khoai mai chẳng lo chút gì
Có khi Phượng thức làm chi
thanh Phượng đọc tin, ít thì cùng vui
Tuổi Ngọ Mai
Song mai đông chăm, tôi lui sẽ luôn
Muốn cho lý tại luôn luôn
Đông tâm nhất chí là nguồn sướng chung!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • khoai mai
  • Ngọ Mai
  • lý tại
· · ·

Đọc nhỏ to!

03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Này Lan, Lan của Bà cũng từng
Here Lan, Lan of grandmother also once
Ma tại nát thành nghe từng to a
Mother the voice, hear each aloud
Thế nên chị nói nhẹ a
So elder sister speak softly
Ma là biết chuyện ra thế nào
Mother knows how the story goes
Những mà ba đọc tiếng cao
But father reads in a loud voice
Có cho phần mở, hát vào để thấy
Has the opening part, sing in to see
Phải ba có nước làm ngay
Father must do it right away
Đọc to có lời ngay may đã từng
Reading loud with words already once
Đoàn đây đã to trung lừng
Đoàn here already loud
Cùng khuyến ba đọc, đọc to (không đúng)
Together urging father to read loud (not right)
Anh em khuyến trẻo ra trẻ
Siblings urge the young ones
Ra đây trút vậy, dù đó khó lường!
Come here pour it out, though hard to gauge!
Này Lan, Lan của Bà cũng từng
Ma tại nát thành nghe từng to a
Thế nên chị nói nhẹ a
Ma là biết chuyện ra thế nào
Những mà ba đọc tiếng cao
Có cho phần mở, hát vào để thấy
Phải ba có nước làm ngay
Đọc to có lời ngay may đã từng
Đoàn đây đã to trung lừng
Cùng khuyến ba đọc, đọc to (không đúng)
Anh em khuyến trẻo ra trẻ
Ra đây trút vậy, dù đó khó lường!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[heavily scribbled-out words]
  • correction(không đúng)(not right)
uncertain readings
  • nát thành
  • trẻo ra trẻ
  • trung lừng
· · ·

Không đề

31-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Hãy con cho hát chữ Trong hình
Let the child read the words in the picture
Hãy con cho hát chữ Trong hình
Let the child read the words in the picture
Nó đang phát chữ, về sinh quá a
It is emitting words, so lively
Đo tha loại học cho ta
Measure that kind of learning for us
chớ nên ở tràn bệnh là đơn ngay
don't be overflowing sick alone right away
Biết hay bát chước thế nay
Knowing or imitating this way
Vẫn minh là đó, học hay đang mừng
Still oneself, learning gladly
Gia-đình được thịnh, được lừng
Family prospers, flourishes
Là nhớ học hỏi, phòng ngừng học khôn
Is remembering to learn, prevent ceasing to learn
Nếu ta ở tràn đơn đơn
If we stay overflowing alone
Không bằng con cho, cho phần
Not equal to the child, for the part
Hãy con cho hát chữ Trong hình
Hãy con cho hát chữ Trong hình
Nó đang phát chữ, về sinh quá a
Đo tha loại học cho ta
chớ nên ở tràn bệnh là đơn ngay
Biết hay bát chước thế nay
Vẫn minh là đó, học hay đang mừng
Gia-đình được thịnh, được lừng
Là nhớ học hỏi, phòng ngừng học khôn
Nếu ta ở tràn đơn đơn
Không bằng con cho, cho phần
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • về sinh
  • bát chước
  • phòng ngừng
· · ·

Không đề

26-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ong kiến
Bee and ant
Năm ngoái, ngày thì kiến ong
Last year, days ant and bee
Chúng tuy bé nhỏ, nhưng lòng quy đi!
Though they are small, their hearts unite!
Đầu tiên làm tổ song đôi
First build nest as a pair
Rồi thì-tiếp hợp, tìm nơi có mới
Then join together, find a new place
Uống an đây để, chưa thời
Drink and eat here, not yet time
Phải tìm mới mùa, đanh với mới yên
Must find a new season, still with new peace
Sống chung thì thật là hiền
Living together is truly gentle
Không tâm đến, tự tam tiền Phát Bé
Not caring, self small develops
Nhưng ai có ý chọn a
But whoever has intention to choose
Thì ong thì kiến danh là chẳng thương!
Then bee and ant are said to be unloving!
Ong kiến
Năm ngoái, ngày thì kiến ong
Chúng tuy bé nhỏ, nhưng lòng quy đi!
Đầu tiên làm tổ song đôi
Rồi thì-tiếp hợp, tìm nơi có mới
Uống an đây để, chưa thời
Phải tìm mới mùa, đanh với mới yên
Sống chung thì thật là hiền
Không tâm đến, tự tam tiền Phát Bé
Nhưng ai có ý chọn a
Thì ong thì kiến danh là chẳng thương!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • quy đi
  • tam tiền
  • danh là
· · ·

Không đề

07-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Tới Thuý - Liên (con Chàu)
To Thuý - Liên (grandchildren)
Cảm ơn Thuý-Liên (con chàu)
Thank you Thuý-Liên (grandchildren)
Cảm ơn lòng hai hát tâm
Thank you the two heartfelt ones
của Liên, của Thuý hát tâm quý thay
of Liên, of Thuý, so precious indeed
Trong năm muốn bay qua nay
In the year wishing to fly over now
Nam ngoài mới xuất giữ ứng dung
Last year newly issued, keep and use
thanh thảo An giữ ứng dung
good and virtuous An keeps and uses
An thời để chuyện Dùng hưởng giữ thay
An then leaves the story, Dùng enjoys instead
Để tiến là để Lộc Phượng nay
To advance is for Lộc Phượng now
Tiến ngàn giúp tổ ai nay thật cần
Advance thousand helping the nest whoever truly needs
Như là oanh tốt người thân
Like a good oriole, dear person
hoặc là trong hè, ai cần giúp thời!
or in summer, whoever needs help then!
Tâm trong không có trưng đó
Heart within has no display
ôn này nhớ mãi Thanh tôi nhớ hoài.
this favor remembered forever, I remember always.
Tới Thuý - Liên (con Chàu)
Cảm ơn Thuý-Liên (con chàu)
Cảm ơn lòng hai hát tâm
của Liên, của Thuý hát tâm quý thay
Trong năm muốn bay qua nay
Nam ngoài mới xuất giữ ứng dung
thanh thảo An giữ ứng dung
An thời để chuyện Dùng hưởng giữ thay
Để tiến là để Lộc Phượng nay
Tiến ngàn giúp tổ ai nay thật cần
Như là oanh tốt người thân
hoặc là trong hè, ai cần giúp thời!
Tâm trong không có trưng đó
ôn này nhớ mãi Thanh tôi nhớ hoài.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled-out words]
uncertain readings
  • hát tâm
  • ứng dung
  • Lộc Phượng
· · ·

Hát-Thương-Oanh

23-03-2018 · Everett · T.P.

Mẹ cho thì để nuôi con
Mother gives to raise the child
Duyệt-an gia Kên, mong tròn có ba
Duyệt-an family, hope to have father
Chúc na Tại chuyện đàn bà
Bless the story of the woman
để hôm thức được thì ra con Liên
so today reaching, it becomes child Liên
Nếu ma chữ ngủ Liên miền
If mother sleep continuously
Con đau có để Tin miền chưa ra
Child hurts, believe not yet out
Oanh Hát Thương đêm ta tả
Oanh Hát Thương night we describe
Hết nắng đêm mất, con o chẳng mang
Sun gone, night lost, child doesn't carry
Mặt mày thì đẹp không trang
Face pretty without adornment
thau thái thiếu ho hàng, cho trai
lacking relatives, for the boy
Bay giờ con nong mãy dài
Now the child hopes long
chấp tay xin với Duyệt tại thương cùng
clasp hands to ask Duyệt to love together
Mẹ cho thì để nuôi con
Duyệt-an gia Kên, mong tròn có ba
Chúc na Tại chuyện đàn bà
để hôm thức được thì ra con Liên
Nếu ma chữ ngủ Liên miền
Con đau có để Tin miền chưa ra
Oanh Hát Thương đêm ta tả
Hết nắng đêm mất, con o chẳng mang
Mặt mày thì đẹp không trang
thau thái thiếu ho hàng, cho trai
Bay giờ con nong mãy dài
chấp tay xin với Duyệt tại thương cùng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled word at start]
uncertain readings
  • Duyệt-an
  • nong mãy
  • thau thái
· · ·

Chị Oanh

23-2018 · Everett · T.P.

Hỏi người là Thị Oanh Oanh
Ask who is Thị Oanh Oanh
Tại sao chị để ba tranh nói Hòa
Why does sister let father argue about Hòa
Trẻ kia sẽ sản dừng nghỉ, đanh
That child will stop resting, still
Thiếu thắng trai nữa, phượng đơn danh
Lacking a boy more, phoenix alone
Nếu ma chớ ngủ Liên miền
If mother sleep continuously
Con đau có để Tin miền chưa ra
Child hurts, believe not yet out
Có hai có gái có Hai
Has two, has girls, has Two
trai
boy
Hàm sao chăng có vài gặp thêm
How could there not be a few more meetings
Trong nhà trên bồn gái bên thêm
In the house four girls added
Năm trong tháng tên ăn em của nhà
the year within the month, eat, child of the house
Sao không có Bao Duyệt cùng Ca
Why not have Bao Duyệt together with Ca
Thong nhà tại gái, đúng là mới vui!
Peaceful house with girls, truly a new joy!
Hỏi người là Thị Oanh Oanh
Tại sao chị để ba tranh nói Hòa
Trẻ kia sẽ sản dừng nghỉ, đanh
Thiếu thắng trai nữa, phượng đơn danh
Nếu ma chớ ngủ Liên miền
Con đau có để Tin miền chưa ra
Có hai có gái có Hai
trai
Hàm sao chăng có vài gặp thêm
Trong nhà trên bồn gái bên thêm
Năm trong tháng tên ăn em của nhà
Sao không có Bao Duyệt cùng Ca
Thong nhà tại gái, đúng là mới vui!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • sản dừng
  • phượng đơn
  • Bao Duyệt cùng Ca
Original manuscript
original scan