‹ all poemsset-039 · set-039

Nhân, nghĩa

19-06-2018 · Everett · T.P.

Ta đang sắp đến đây rồi
We are about to arrive here now
Bây giờ đã tế hai, đúng nghĩa tôi
Now it has passed, truly it is me
Nhân, Hiếu đã hai, đúng ngợi thương ăn
Kindness, filial piety are two, truly praiseworthy
Nhân, tôi luôn nghĩa, nghĩa văn
Kindness, I always think of, the meaning of the text
Tôi Hồ hưu, cũng văn viết liền
I retire, and also write continuously
Tôi hay làm được là tiên
When I do good I become an immortal
Ăn thêm tổ Bắp trung hiền được nó
[?] eat more, the ancestor [?] gentle gains it
George Không thấy hát tô
George does not see the singing
Tôi tình xin ở thanh lo, thanh buồn
I ask in peace to worry, peaceful sorrow
An xong, Thanh muốn ngu luôn
Once at peace, Thanh wants to stay dull always
Cho vui, nói buồn, cho sướng cái thân
For joy, tell sorrow, to please the body
Không ai to truyện ăn Khan
No one makes a fuss eating [?]
Thanh sau chân vậy, Hiếu Nhang hòa hơi
Thanh after that, Hiếu [?] gentle breath
Ta đang sắp đến đây rồi
Bây giờ đã tế hai, đúng nghĩa tôi
Nhân, Hiếu đã hai, đúng ngợi thương ăn
Nhân, tôi luôn nghĩa, nghĩa văn
Tôi Hồ hưu, cũng văn viết liền
Tôi hay làm được là tiên
Ăn thêm tổ Bắp trung hiền được nó
George Không thấy hát tô
Tôi tình xin ở thanh lo, thanh buồn
An xong, Thanh muốn ngu luôn
Cho vui, nói buồn, cho sướng cái thân
Không ai to truyện ăn Khan
Thanh sau chân vậy, Hiếu Nhang hòa hơi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughKhan
uncertain readings
  • Ăn thêm tổ Bắp
  • Nhang
· · ·

Miếng cảm

19-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ngồi luôn nghĩ tới những người thân
Sitting always thinking of loved ones
Chẳng có con ai sống ở gần
None of the children live nearby
Nghĩ thế nên tâm thành chán quá
Thinking so, the heart grows weary
Chẳng còn muốn sống 2 trên trần
No longer wanting to live on earth
Người gần, người thật, những tin tưởng
People near, people true, the trusting ones
Nín lặng không lời, tiết cả thân
Silent without words, saving the whole self
Đất có hay chẳng, mà kẻ kẻ?
Does the earth know or not, and who is who?
Thơ danh nín tiếng tựa miếng cảm
The poem's name silent like a fragment of feeling
Ngồi luôn nghĩ tới những người thân
Chẳng có con ai sống ở gần
Nghĩ thế nên tâm thành chán quá
Chẳng còn muốn sống 2 trên trần
Người gần, người thật, những tin tưởng
Nín lặng không lời, tiết cả thân
Đất có hay chẳng, mà kẻ kẻ?
Thơ danh nín tiếng tựa miếng cảm
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • kẻ kẻ
· · ·

June Solstice (21-06)

19-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Xuân qua, hạ đến nơi đây
Spring passes, summer arrives here
Từng người vì thể nắng ngày tựa thêm
Each person, because of it, the sunny days seem longer
Chỉ mong được sống em đến
Only wishing to live, you come
Qua còn bị các, qua thêm khổ đau
Passing yet still stuck, passing brings more suffering
Sống chung tình gia bị lâu
Living together, the family's love long endures
Thứ tha hạnh phúc trước sau quy nói
Forgiveness, happiness, before and after return to speak
Nếu con tranh thứ, thanh ngời
If children compete, peace shines
Thì còn mâu thuẫn, đừng ngồi chẳng yên
Then conflict remains, don't sit uneasy
Sống cùng còn phải thứ hiện
Living together must still show forgiveness
Thì thân sẽ sướng, gia tiên được nhớ
Then the body is happy, ancestors are remembered
Xuân qua, hạ đến nơi đây
Từng người vì thể nắng ngày tựa thêm
Chỉ mong được sống em đến
Qua còn bị các, qua thêm khổ đau
Sống chung tình gia bị lâu
Thứ tha hạnh phúc trước sau quy nói
Nếu con tranh thứ, thanh ngời
Thì còn mâu thuẫn, đừng ngồi chẳng yên
Sống cùng còn phải thứ hiện
Thì thân sẽ sướng, gia tiên được nhớ
← swipe to switch language →
footnotes
  1. June Solstice (21-06)Title references the summer solstice on June 21.
uncertain readings
  • các
  • quy nói
· · ·

Xuân qua, hạ đến

19-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Xuân qua, hạ đến nơi đây
Spring passes, summer arrives here
Thanh niên thành đến, chong chảy sẽ đi
Youth comes, then flows and departs
Hôm trăm, gia qua còn Ri Khi kẻ hầu
[?] the family still remains, who serves
Sống lâu chỉ khổ, những khổ
Living long only brings suffering, sufferings
Ta mong sớm tới, cạnh thân
I wish soon to come, beside the loved one
Thanh không thứ mưa Nhất ơn đến
[?]
Khi thiếu gia hồ cần ngay đến
When lacking family, needed right away
Nhưng ai con sống lương thân lộc trời
But whoever lives, virtue and heaven's blessing
Mọi hay, cuộc sống hay vơi
Everything good, life good or waning
Ai được sớm là đời sướng thay
Whoever gains early has a happy life
Xuân qua, hạ đến nơi đây
Thanh niên thành đến, chong chảy sẽ đi
Hôm trăm, gia qua còn Ri Khi kẻ hầu
Sống lâu chỉ khổ, những khổ
Ta mong sớm tới, cạnh thân
Thanh không thứ mưa Nhất ơn đến
Khi thiếu gia hồ cần ngay đến
Nhưng ai con sống lương thân lộc trời
Mọi hay, cuộc sống hay vơi
Ai được sớm là đời sướng thay
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughMọiEveryone / all
uncertain readings
  • Hôm trăm
  • Ri Khi kẻ hầu
  • Thanh không thứ mưa Nhất ơn đến
· · ·

Lan - Thái

23-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nợ dần, 3 triệu, no rồi
Debt gradually, 3 million, enough now
Bao giờ trả được điều, thì thời mới mừng
When repaid the debt, only then rejoice
Của người, an vong dừng dừng
Of others, peace stopping and stopping
Của mình, trong lung, văn từng dài che
Of ourselves, inside, the words long shelter
Bao giờ an vong nuôi che
When peace nurtures shelter
Có vay có trả, hết kể chuyện gì
Borrow and repay, end all stories
Thì giờ con nghĩ đi
So now children think
Chớ chống nghĩ đây, đừng vì thanh thái
Don't oppose thinking here, don't for the sake of ease
Tiến giờ, ngày ròng tháng dài
Advance now, days and long months
Nghĩ sao cho chín, hai hai ngang đây
Think thoroughly, two by two even here
Nợ dần, 3 triệu, no rồi
Bao giờ trả được điều, thì thời mới mừng
Của người, an vong dừng dừng
Của mình, trong lung, văn từng dài che
Bao giờ an vong nuôi che
Có vay có trả, hết kể chuyện gì
Thì giờ con nghĩ đi
Chớ chống nghĩ đây, đừng vì thanh thái
Tiến giờ, ngày ròng tháng dài
Nghĩ sao cho chín, hai hai ngang đây
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • văn từng dài che
  • hai hai ngang đây
· · ·

George Lou

24-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Thân kính, tuy đã yêu nói
Dear beloved, though already loved
Dừng đi nhớ nang, không thôi tổ liên
Stop and remember, ceaselessly connected
Ngũ thời, con ngủ liên miên
At sleep time, children sleep endlessly
Ăn thì cùng Khỏe, văn tiến 4 tô
Eating together healthy, advancing four bowls
Vui thanh lên đàng tha hồ
Joyfully set out at will
Hát to, đông tô, khoai ngô Bắt con
Sing loud, crowded, corn and taro catch the children
Xung quanh hội hợp người thân
Around gathering loved ones
Ở đây, cha đó, em gần, ngõ vui
Here, father there, siblings near, joyful lane
Phường thấy George văn hồi lui
[?] see George come and go
Vui ca hát, thuyền mưa Nhũng bên
Joyfully sing, the boat rains upon
Nhớ ơn đức Phật độ hơn
Remember Buddha's grace to bless
Phùng / Lou cùng Khỏe, sống bên thọ lâu
Phùng / Lou together healthy, live long
Thân kính, tuy đã yêu nói
Dừng đi nhớ nang, không thôi tổ liên
Ngũ thời, con ngủ liên miên
Ăn thì cùng Khỏe, văn tiến 4 tô
Vui thanh lên đàng tha hồ
Hát to, đông tô, khoai ngô Bắt con
Xung quanh hội hợp người thân
Ở đây, cha đó, em gần, ngõ vui
Phường thấy George văn hồi lui
Vui ca hát, thuyền mưa Nhũng bên
Nhớ ơn đức Phật độ hơn
Phùng / Lou cùng Khỏe, sống bên thọ lâu
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Phường thấy
  • Nhũng bên
· · ·

Thân tặng vợ chồng anh chị Con

27-06-2018 · Everett · C.T.M (T.P.)

Lâu rồi chẳng được tin gì
Long now, no news at all
Của anh của chị, khi xa nói
Of you (brother), of you (sister), when apart speaking
Trước kia, trao chuyện đầy vơi
Before, sharing stories fully
Nào ăn, nào uống cùng lời hỏi han
Eating, drinking, with words of care
Quanh năm, đủ có mong han
All year round, having enough, longing
Vẫn vui gặp gỡ chưa chan truyện trò
Still joyful to meet, sharing stories
Trong đời, trao chuyện nho to
In life, exchanging small and big talk
Người vui chính thị, người ho nhạc ca
The joyful one truly, the other singing
Có người lai thích nuôi trà
Some prefer to keep tea
Hoặc là có nhạc kẻ tha cô đầu
Or there is music, someone [?]
Có người lai thích đề câu
Some prefer to compose verses
Hoặc là lời hỏi, những câu Lan Long
Or words of asking, verses Lan Long
Tân anh cùng với Lan Long
Wishing you with Lan Long
Chúng tung vô cùng Việt tổ hài hòa
May all be forever harmonious
Lâu rồi chẳng được tin gì
Của anh của chị, khi xa nói
Trước kia, trao chuyện đầy vơi
Nào ăn, nào uống cùng lời hỏi han
Quanh năm, đủ có mong han
Vẫn vui gặp gỡ chưa chan truyện trò
Trong đời, trao chuyện nho to
Người vui chính thị, người ho nhạc ca
Có người lai thích nuôi trà
Hoặc là có nhạc kẻ tha cô đầu
Có người lai thích đề câu
Hoặc là lời hỏi, những câu Lan Long
Tân anh cùng với Lan Long
Chúng tung vô cùng Việt tổ hài hòa
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • kẻ tha cô đầu
  • Việt tổ
· · ·

Rất chú ý Nhất Bản

27-06-2018 · Everett · T.P.

Học với cái từ tổ thôn
Learn with the word from the hamlet
Là xanh, xanh mưa, tựa đến tiến, gọ
Is green, green rain, drawing to advance
Đều Con Khỏe mẻ, tay trao
All the children healthy, hands passing
Điều cần với việc trên cao mới làm
Matters needed with the work above only then done
Thanh do trai trẻ Mới Nhàm
Peace by young men newly weary
Tự tân, từ trong, tự làm mới hay
Self-renew, from within, self-make anew good
Có làm, có tân mới ngay
Have work, have renewal only right away
Tiến triển, Tân nay đó liền
Progress, renewal now at once
Nếu say tiến triển, tình sâu tổ tưởng
If intoxicated with progress, deep love, ancestor's thought
Học với cái từ tổ thôn
Là xanh, xanh mưa, tựa đến tiến, gọ
Đều Con Khỏe mẻ, tay trao
Điều cần với việc trên cao mới làm
Thanh do trai trẻ Mới Nhàm
Tự tân, từ trong, tự làm mới hay
Có làm, có tân mới ngay
Tiến triển, Tân nay đó liền
Nếu say tiến triển, tình sâu tổ tưởng
← swipe to switch language →
marginalia
  • correctionKhỏehealthy
uncertain readings
  • gọ
  • Nhàm
  • tổ tưởng
· · ·

Chuyện Khi đi ngày

17-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Con người đi được trên ngày
A person goes through days
Đã là qua khổ, bao dài Khổ? cũng
Has passed hardship, how long is hardship? also
Con để an có ngoài đông
The child at peace has, outside
Cũng đi ngày được thay, Khổng Khổ gì
Also goes through the day, no hardship at all
Mai chẳng có Khi giúp đi
Tomorrow without help to go
Nói trên đề thấy làm vì mà thời
Speaking above shows doing because of the time
Cần bằng qua được bao hơi
Need balance to pass how much breath
Bô là công qua làm trên mới mừng
Effort is work, done anew rejoices
Việc đau có đến tự dừng
Painful matters come and stop themselves
Bô là kết quả người trong luyện lao
Effort is the fruit of people trained in labor
Nhưng thay cái óc, cái đầu
But change the mind, the head
Do công lao tha, nồng sâu tổ tưởng
By labor's giving, deep warmth ancestor's thought
Con người đi được trên ngày
Đã là qua khổ, bao dài Khổ? cũng
Con để an có ngoài đông
Cũng đi ngày được thay, Khổng Khổ gì
Mai chẳng có Khi giúp đi
Nói trên đề thấy làm vì mà thời
Cần bằng qua được bao hơi
Bô là công qua làm trên mới mừng
Việc đau có đến tự dừng
Bô là kết quả người trong luyện lao
Nhưng thay cái óc, cái đầu
Do công lao tha, nồng sâu tổ tưởng
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • bao hơi
  • tổ tưởng
· · ·

Rút may!

20-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ở trên trần, đã sử có khung triều cũ?
On earth, has history had an old dynasty frame?
Với tam cao, cả? tình dung triều cũ?
With three highs, all? feeling holds the old dynasty?
Điều ai đã, ca 2 đã gia
Whatever one already, both added
Chỉ có cha mẹ, lúc tuổi J13
Only father and mother, at age J13
Tay nhau, không phải 13
Hand in hand, not 13
Sai tới, 15 không, Vui a
Wrongly reaching, 15 no, joyful
85 tuổi song trả ra sai tới
85 years old still repay, wrongly reaching
Không phải 87, chữ muốn mừng thơ
Not 87, words wish to celebrate poetry
Trong tâm hơi, ha hồ đất mưng
In the heart's breath, the earth swells
Tại sao mà không, biết sai dung
Why not, know the wrong measure
Ngọc lang phi, đất vung dai hơi
[?]
Chả là lang phi, chuyện lời thơi
Not [?], the story of words
Dau tên, thêm luôn nói nho lâu
[?] name, adding always speaking long
Vui thì Không thay
If joyful then unchanged
Ở trên trần, đã sử có khung triều cũ?
Với tam cao, cả? tình dung triều cũ?
Điều ai đã, ca 2 đã gia
Chỉ có cha mẹ, lúc tuổi J13
Tay nhau, không phải 13
Sai tới, 15 không, Vui a
85 tuổi song trả ra sai tới
Không phải 87, chữ muốn mừng thơ
Trong tâm hơi, ha hồ đất mưng
Tại sao mà không, biết sai dung
Ngọc lang phi, đất vung dai hơi
Chả là lang phi, chuyện lời thơi
Dau tên, thêm luôn nói nho lâu
Vui thì Không thay
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • J13
  • Ngọc lang phi
  • đất vung dai hơi
  • Dau tên
Original manuscript
original scan