‹ all poemsset-056-2 · set-056-2

Thím Lợi (Nhờ Đỗ Phùng Huy chuyển)

25-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Hỡi em Lợi/Út của anh ơi !
Oh my dear Lợi/Út, my brother's love!
Mong khoẻ và vui, cười cuộc đời
Wishing you health and joy, laughing at life
Sale gái, tính trong, bên cạnh me
Selling as a girl, honest at heart, beside mother
Ngày đêm tỏ hiếu, thật cơ ngơi !
Day and night showing filial piety, truly an estate!
Cần chi, nói thẳng cho anh biết
Whatever you need, tell me straight so I know
Nếu được, anh liền giúp tức thời
If I can, I'll help you right away
Lạy Phật, lạy Trời, cùng Thổ Địa
Praying to Buddha, to Heaven, and to the Earth God
Ban cho Lợi/Út chữ Thảnh Thơi !
Grant Lợi/Út the word Serenity!
Hỡi em Lợi/Út của anh ơi !
Mong khoẻ và vui, cười cuộc đời
Sale gái, tính trong, bên cạnh me
Ngày đêm tỏ hiếu, thật cơ ngơi !
Cần chi, nói thẳng cho anh biết
Nếu được, anh liền giúp tức thời
Lạy Phật, lạy Trời, cùng Thổ Địa
Ban cho Lợi/Út chữ Thảnh Thơi !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughchuyển (scribbled over) / Nhờ Đỗ Phùng Huyto be delivered (via Đỗ Phùng Huy)
  • strikethroughHỡi (first word crossed over)Oh
· · ·

thời gian có hạn

19-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

thời gian, như thổi, như bay
time, like blowing, like flying
Làm sao cho sướng đêm ngày mai sau?
How to enjoy the nights and days to come?
Mỗi ngày tuổi nặng có đâu
Each day the age grows heavier
Mặc mà không tính, dài lâu tại mình
Ignoring without reckoning, the long term is up to us
trời cho thân nữ, để sinh
heaven gave a female body, to bear children
thời gian có hạn, một mình, mình hay
time is limited, alone, one knows
thế nên, nếu để chậm chậy
and so, if left too slow and lagging
Chỉ còn có oán, chuyện cay cú rồi !
only resentment remains, bitter matters indeed!
thời gian, như thổi, như bay
Làm sao cho sướng đêm ngày mai sau?
Mỗi ngày tuổi nặng có đâu
Mặc mà không tính, dài lâu tại mình
trời cho thân nữ, để sinh
thời gian có hạn, một mình, mình hay
thế nên, nếu để chậm chậy
Chỉ còn có oán, chuyện cay cú rồi !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughthời gian có hạn (title, crossed)time is limited
uncertain readings
  • chậm chậy
· · ·

Đợi trông

16-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

thành Phụng thấy yếu lắm rồi
Thành Phụng feels very weak now
Cuối xương cột sống, buồn ơi đau hoài
At the end of the spine, oh sadness, aching endlessly
Lại thêm xương chậu bị ai
And the pelvic bone is troubled too
Cùng hai đầu gối mỏi dai khó đi
Along with both knees tired and stiff, hard to walk
thịt mỏng thì nhức tê kỳ
the thin flesh aches with strange numbness
tuy rằng nghỉ nệm, sầu bi vẫn còn
though resting on a mattress, the sorrow remains
Việt-Nam, quê quán, nước non
Vietnam, my homeland, the land and mountains
Sắp là từ giã, mỏi mòn đợi trông
soon a farewell, wearily waiting and watching
thành Phụng thấy yếu lắm rồi
Cuối xương cột sống, buồn ơi đau hoài
Lại thêm xương chậu bị ai
Cùng hai đầu gối mỏi dai khó đi
thịt mỏng thì nhức tê kỳ
tuy rằng nghỉ nệm, sầu bi vẫn còn
Việt-Nam, quê quán, nước non
Sắp là từ giã, mỏi mòn đợi trông
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐợi trông (title, crossed)Waiting and watching
uncertain readings
  • bị ai
· · ·

Hiểu nói truyện cùng 2 anh lớn

15-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Hai anh, hay lắng tai nghe
Two brothers, please listen carefully
tuổi em tuy kém, tính dễ trên anh
though I'm younger, my nature is easier than yours
Hãy nhìn thiếu nữ trong manh
Look at the young woman inside
Đó là hoa đẹp như tranh họa đồ
She is a flower lovely as a painting
Nhìn khi chuyển động ra vô
Watching as she moves in and out
Bụng thon, đít nở, ngực lồ lộ ra
slim belly, full hips, chest bulging out
truyện thời toàn chuyện sơn hà
the talk is all about mountains and rivers
Sinh con nối dõi, ơ a, định rồi
bearing children to continue the line, oh yes, decided
Hai anh, hay lắng tai nghe
tuổi em tuy kém, tính dễ trên anh
Hãy nhìn thiếu nữ trong manh
Đó là hoa đẹp như tranh họa đồ
Nhìn khi chuyển động ra vô
Bụng thon, đít nở, ngực lồ lộ ra
truyện thời toàn chuyện sơn hà
Sinh con nối dõi, ơ a, định rồi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughHai (first word crossed)Two
  • strikethroughHãy (crossed)Do
  • strikethroughĐó (crossed)That
uncertain readings
  • thiếu nữ trong manh
· · ·

Đời thơ ấu của tuổi Ngọ

15-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ánh dương sắp lặn, con ơi !
The sunlight is about to set, my child!
mùa thu mù xương, thọ đời còn chi
autumn foggy and misty, what life span remains
Ba mong, ba đợi, ước gì
Father hopes, father waits, wishing
Cùng chơi tam cúc, lúc khi tuổi già
to play tam cúc together in old age
Để quên quá khứ buồn a
To forget the sad past
thiếu tình cha mẹ, thiếu là hỏi han
lacking parents' love, lacking care and concern
Những khi lúc nắng, lúc hàn
In times of sun, times of cold
Không ai săn sóc, chỉ càn ngựa thồ
no one to care for me, just a plodding packhorse
Có chủ bạc, đi cỏ
had a heartless master, wandering the fields
Mà sao cô độc như đồ bỏ rồi !
why so lonely, like something already discarded!
Ánh dương sắp lặn, con ơi !
mùa thu mù xương, thọ đời còn chi
Ba mong, ba đợi, ước gì
Cùng chơi tam cúc, lúc khi tuổi già
Để quên quá khứ buồn a
thiếu tình cha mẹ, thiếu là hỏi han
Những khi lúc nắng, lúc hàn
Không ai săn sóc, chỉ càn ngựa thồ
Có chủ bạc, đi cỏ
Mà sao cô độc như đồ bỏ rồi !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tuổi NgọRefers to being born in the year of the Horse (tuổi Ngọ), echoed by the packhorse imagery.
marginalia
  • strikethroughĐời thơ ấu của tuổi Ngọ (title, boxed and crossed)The childhood of the Horse-year one
  • strikethroughĐể (crossed at line start)To
  • strikethroughCó (scribbled word after)
uncertain readings
  • càn ngựa thồ
  • đi cỏ
· · ·

Việt-Nam, miếng mồi ngon!

18-07-2018 · Thanh-Phùng

Việt Minh, cộng sản gối quỳ
Việt Minh, communists kneeling
Lạy ông Trung Cộng dưới tay Mỹ liền
bowing to China, then under America's hand
Việt Nam, may mắn tạm yên
Vietnam, luckily calm for a while
Nhưng ông Cộng sản, không hiền, ác ơi
but the communists, not gentle, oh so cruel
Việt Nam, trở lại suy đồi
Vietnam returns to decline
Cộng quản, dân chủ, cả đời tranh dành
communist rule, democracy, a lifetime of contention
Trời cao luôn vẫn, màu xanh
the high heaven always remains blue
Đất thời vẫn đỏ, cây cành, chờ hoa !
the earth still red, branches and twigs, awaiting flowers!
Việt Minh, cộng sản gối quỳ
Lạy ông Trung Cộng dưới tay Mỹ liền
Việt Nam, may mắn tạm yên
Nhưng ông Cộng sản, không hiền, ác ơi
Việt Nam, trở lại suy đồi
Cộng quản, dân chủ, cả đời tranh dành
Trời cao luôn vẫn, màu xanh
Đất thời vẫn đỏ, cây cành, chờ hoa !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughViệt-Nam, miếng mồi ngon ! (title, crossed)Vietnam, a tasty bait!
  • other② (circled numeral, top right)page/poem number 2
uncertain readings
  • gối quỳ
· · ·

Hạnh phúc

18-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Mấy nhà cả vợ, cả chồng
How many households, both wife and husband
cùng trăm tuổi thọ, cùng không bệnh gì
both live to a hundred, both without any illness
thực ra, lúc trẻ, ấu nhi
in truth, when young, as infants
cùng nhiều bệnh não, thuốc thì khỏi ngay
had many ailments too, but medicine cured them at once
Bây giờ sống ở Mỹ này,
Now living here in America,
Gái trai săn sóc trả vay hiếu đền
daughters and sons caring, repaying filial debt
Chữ tình, chữ nghĩa, để trên
the word love, the word duty, placed above
trời cho được hưởng chăn mền ấm no
heaven grants us warm blankets and plenty
Phải chăng, tâm tốt, sưới đo,
perhaps, a good heart, warming and measuring,
đó đi sưới nước, hết lo, hết phiền
go warm the waters, end all worry, end all trouble
Mấy nhà cả vợ, cả chồng
cùng trăm tuổi thọ, cùng không bệnh gì
thực ra, lúc trẻ, ấu nhi
cùng nhiều bệnh não, thuốc thì khỏi ngay
Bây giờ sống ở Mỹ này,
Gái trai săn sóc trả vay hiếu đền
Chữ tình, chữ nghĩa, để trên
trời cho được hưởng chăn mền ấm no
Phải chăng, tâm tốt, sưới đo,
đó đi sưới nước, hết lo, hết phiền
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughHạnh phúc (title, crossed)Happiness
  • insertionMỹ (inserted above a struck-out word) — 'Bây giờ sống ở [strike] Mỹ này'America (corrected in)
uncertain readings
  • sưới đo
  • sưới nước
· · ·

Ăn no rồi chơi tam cúc

15-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ăn đi, no bụng, rồi chơi
Eat up, fill the belly, then play
Khỏi kêu la đói, rung rồi chân tay
no more crying of hunger, no more trembling limbs
Nếu mà thắng lớn chiều nay
If we win big this afternoon
Đền ơn một bách ra tay anh hùng
repay with a hundred, act the hero
Nếu mà thua đượm lung tung
If we lose scattered all around
Xe cầm, xe bán, ta dùng hộ ngay
pawn the car, sell the car, we'll use it right away
Rồi ta cho chuộc lại ngay
then we let it be redeemed at once
Cốt là đừng để ta nay thiệt thòi
the point is not to let us suffer loss
Thì giờ chạy tựa con thoi
time runs like a weaving shuttle
tiền trao cháo múc, không đòi gì hơn
cash for porridge, asking nothing more
Ăn đi, no bụng, rồi chơi
Khỏi kêu la đói, rung rồi chân tay
Nếu mà thắng lớn chiều nay
Đền ơn một bách ra tay anh hùng
Nếu mà thua đượm lung tung
Xe cầm, xe bán, ta dùng hộ ngay
Rồi ta cho chuộc lại ngay
Cốt là đừng để ta nay thiệt thòi
Thì giờ chạy tựa con thoi
tiền trao cháo múc, không đòi gì hơn
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tam cúcTam cúc is a traditional Vietnamese card game often played by families.
marginalia
  • strikethroughĐền (crossed at line start)Repay
uncertain readings
  • một bách
· · ·

Chơi tam cúc theo luật!

18-07-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Luật nhà đã đặt, phải theo
House rules are set, must be followed
Muốn chơi tam cúc, giàu nghèo kể chi
to play tam cúc, rich or poor, who counts
Đầu tiên, ăn uống đúng kỳ
First, eat and drink on schedule
thuốc thang chu tất, đứng đi khoẻ người
medicine complete, standing and walking healthy
Người làm về sớm, đợi tuổi
the worker comes home early, awaiting the age
Hai người tóc bạc, là người tuổi trăm
two white-haired ones, people of a hundred years
Đến giờ, là lúc đi nằm
when the time comes, it's time to lie down
George dậy, phòng đó, đàm đàm lên giường
George wakes, that room, chatting onto the bed
Chiều tà, gần hết bóng dương
dusk falling, the sun's shadow nearly gone
Sơn dậy, liền đó, thanh thương muốn chơi
Sơn wakes, right after, eager to play
Luật thì đã đúng theo lời
the rules already correct as spoken
Nay còn ba mống, hưởng chơi kẻo già !
now three of us remain, enjoy playing before we're old!
Luật nhà đã đặt, phải theo
Muốn chơi tam cúc, giàu nghèo kể chi
Đầu tiên, ăn uống đúng kỳ
thuốc thang chu tất, đứng đi khoẻ người
Người làm về sớm, đợi tuổi
Hai người tóc bạc, là người tuổi trăm
Đến giờ, là lúc đi nằm
George dậy, phòng đó, đàm đàm lên giường
Chiều tà, gần hết bóng dương
Sơn dậy, liền đó, thanh thương muốn chơi
Luật thì đã đúng theo lời
Nay còn ba mống, hưởng chơi kẻo già !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐầu (crossed at line start)First
uncertain readings
  • thanh thương
  • ba mống
· · ·

Lan/Thái

24-07-2018 · Everett · T.P.

thùng đồ con để garage
the box of things the child left in the garage
Ba đây cùng đã lá cờ ra coi
here father has also brought out the flag to look
Có thơ, giấy bút hẳn hoi
there are poems, paper and pen, proper and complete
Ơn con thu xếp ba coi kỹ rồi
thanks to you arranging it, father has looked carefully
Mừng rằng nhà bán chảy trôi
glad that the house sold and moved smoothly
Được lời đúng ý như hồi đời mong
gaining as wished, as hoped in life
Bây giờ đem hết tấm lòng
now bring forth all my heart
giúp cho 3 cháu thong dong trong nghề
to help the 3 grandchildren ease in their careers
Cũng nên, cẩn thận dịch xê
we should, be careful, shift carefully
Trước tiên hạnh phúc, dầu để dễ tầm.
first happiness, though set aside, easy to find.
thùng đồ con để garage
Ba đây cùng đã lá cờ ra coi
Có thơ, giấy bút hẳn hoi
Ơn con thu xếp ba coi kỹ rồi
Mừng rằng nhà bán chảy trôi
Được lời đúng ý như hồi đời mong
Bây giờ đem hết tấm lòng
giúp cho 3 cháu thong dong trong nghề
Cũng nên, cẩn thận dịch xê
Trước tiên hạnh phúc, dầu để dễ tầm.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐược (crossed at line start)Gaining
uncertain readings
  • dịch xê
  • dầu để dễ tầm
· · ·

NGHE ĐÂY

Này con, này cháu nghe đây
Listen here, my children, my grandchildren
thành Phụng bách tuế, thêm đầy lẻ hai
Thành Phụng a hundred years, plus two more
Chắc là sắp sửa an bài
surely soon it is all arranged
Vì là thịt cốt, lại dai yếu rồi
because flesh and bone are worn and weak now
Ngồi thì đau đít quá ơi
sitting hurts the backside so much
Đứng thì cột sống hết hồi vững yên
standing, the spine can no longer stay steady
Ngủ thì không được bố bên
sleeping isn't possible on either side
Ăn thì thấy chán, chỉ nên uống nhiều
eating feels dull, should only drink a lot
Vấn đề đi tiểu, đi tiêu
the matter of urinating, defecating
Mười, mười bốn bận là điều để tâm
ten, fourteen times is something to mind
Cơ quan tiêu hoá hết tầm
the digestive organs at their limit
tầm phân chủ động dưỡng âm thật phiền
managing digestion to nourish is truly bothersome
Thành đây ra sức tầm kiên
Thành here strives to seek endurance
Nhưng nay bị động, dù phiền phải theo !
but now being passive, though troublesome must comply!
Này con, này cháu nghe đây
thành Phụng bách tuế, thêm đầy lẻ hai
Chắc là sắp sửa an bài
Vì là thịt cốt, lại dai yếu rồi
Ngồi thì đau đít quá ơi
Đứng thì cột sống hết hồi vững yên
Ngủ thì không được bố bên
Ăn thì thấy chán, chỉ nên uống nhiều
Vấn đề đi tiểu, đi tiêu
Mười, mười bốn bận là điều để tâm
Cơ quan tiêu hoá hết tầm
tầm phân chủ động dưỡng âm thật phiền
Thành đây ra sức tầm kiên
Nhưng nay bị động, dù phiền phải theo !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐÂY (part of title struck through)HERE
  • othercircled crossed-out symbol top right
  • strikethroughchỉ nên (struck within line 'Ăn thì thấy chán, chỉ nên uống nhiều')should only
  • strikethroughNhững (start of last line, corrected to Nhưng)But
uncertain readings
  • bố bên
  • tầm phân
  • tầm kiên
Original manuscript
original scan