Cha
Ai từng đã hát "Cha ! cha !"
Who has ever sung "Cha! cha!"
Cha đâu chẳng thấy, con là cũng không,
Father is nowhere to be seen, and the child neither,
Nhưng khi đi lễ cộng đồng
But when going to the community ceremony
Cha thì có một, chiên đông con ngại.
There is only one father, the flock of children is many and hesitant.
Còn cha, nhiều loại, không hai
As for fathers, there are many kinds, not just two
Riêng, chung đá nó là bài văn nghệ
Private, communal—it is a piece of performance art
Loại cha hay uống rượu chè
The type of father who likes to drink wine and tea
Cũng cha cờ bạc, bết be tối ngày
Also a gambling father, drunk all day long
Lại còn rượt, ghẻ xưa nay
And still chasing, the old scabby ways
Nghe sao, tìm rượt mặt mày tối tăm
How to bear it, seeking and chasing, faces gone dark
Cha tã chỉ muốn ăn nằm
The worn-out father only wants to lie about
Con không nuôi dưỡng tháng năm mặc đời
Not raising the child, letting the months and years go as fate wills
Nhưng khi đánh lộn tả tơi
But when there is a ragged brawl
Cha mày, cha nó, bao lời lẻ ra
'Your father, his father,' so many words spill out
Ở đời ai hiểu mẹ cha
In this life who understands mother and father
Mới là đáng quý đáng là tôn vinh !
Only then is it worthy to be treasured and honored!
Ai từng đã hát "Cha ! cha !"
Cha đâu chẳng thấy, con là cũng không,
Nhưng khi đi lễ cộng đồng
Cha thì có một, chiên đông con ngại.
Còn cha, nhiều loại, không hai
Riêng, chung đá nó là bài văn nghệ
Loại cha hay uống rượu chè
Cũng cha cờ bạc, bết be tối ngày
Lại còn rượt, ghẻ xưa nay
Nghe sao, tìm rượt mặt mày tối tăm
Cha tã chỉ muốn ăn nằm
Con không nuôi dưỡng tháng năm mặc đời
Nhưng khi đánh lộn tả tơi
Cha mày, cha nó, bao lời lẻ ra
Ở đời ai hiểu mẹ cha
Mới là đáng quý đáng là tôn vinh !
← swipe to switch language →
marginalia
- doodlevòng tròn ở góc trên phải — circular scribble at top-right corner
