To all the family
Nhân ngày phụ-nhật đến nơi
On the arriving Father's Day
ơn con đã tặng những lời chúc cha
the children's gift of blessings to father
Cha huy [?] tuổi đã già
Father, now aging in years
May còn minh mẫn tạ cha hà nói
luckily still lucid, father can still speak
Xưa kia bao chuyện lo ơi!
In the past, so many worries!
Ngày ngủ tang bao hồi bị đau
Days of sleep, so many times in pain
Định cư bao chuyện nức đầu
Settling here, so many headaches
Gia đình phụ giúp canh thâu nhớ hoài
family helped through the night, remembered always
Ơn Trời, ơn Phật nhớ dai
Grace of Heaven, of Buddha, long remembered
ơn thêm tiên tổ, đã dai độ cho
and thanks to ancestors, who have blessed us
Là được sống ra trò
so we could live properly
Cũng vì phụ phụ đã lo sống cùng!
also because [we] cared to live together!
Bây giờ con được sống chung
Now the children get to live together
Từ tâm bác ái ta cùng giúp nhau.
With loving-kindness we help one another.
Nhân ngày phụ-nhật đến nơi
ơn con đã tặng những lời chúc cha
Cha huy [?] tuổi đã già
May còn minh mẫn tạ cha hà nói
Xưa kia bao chuyện lo ơi!
Ngày ngủ tang bao hồi bị đau
Định cư bao chuyện nức đầu
Gia đình phụ giúp canh thâu nhớ hoài
Ơn Trời, ơn Phật nhớ dai
ơn thêm tiên tổ, đã dai độ cho
Là được sống ra trò
Cũng vì phụ phụ đã lo sống cùng!
Bây giờ con được sống chung
Từ tâm bác ái ta cùng giúp nhau.
← swipe to switch language →
footnotes
- phụ-nhật — 'Ngày phụ-nhật' = Father's Day.
marginalia
- insertionphụng — phụng (inserted above 'family')
- insertionnhững — those / the (inserted)
- strikethroughtôi thời — crossed-out words
- strikethroughNgười ta — crossed out at line start
- strikethroughkhông phai — crossed out, replaced by 'nhớ dai'
- insertionnhớ dai — long remembered (inserted)
- strikethroughThành nhân — crossed out, replaced by 'Là'
uncertain readings
- huy [?]
- tang
- hà
