‹ all poemsset-069 · set-069

Dạy

17-6-2000 · Oak Ridge, TN · TP

Chiều ta hay đánh cho ta
In the evening you often beat us
Đánh mà đúng chỗ ắt là khôn ngay
Beat in the right place and one grows wise at once
Mày không biết tình mẹ mày
You do not know your mother's love
Đã không chịu đánh, cái tay con sợ
She would not beat, her hand fearing the child
Tao đâu còn phải trao to
I no longer must hand over much
Thân hình phổ phác mắt mờ tở lảu
Body plain, eyes dim and blurred
Mẹ mày còn thích mang bầu
Your mother still likes being pregnant
Tao đây quá sợ lo âu ốm hoài
I here am too fearful, worried, always sick
Chiều ta hay đánh cho ta
Đánh mà đúng chỗ ắt là khôn ngay
Mày không biết tình mẹ mày
Đã không chịu đánh, cái tay con sợ
Tao đâu còn phải trao to
Thân hình phổ phác mắt mờ tở lảu
Mẹ mày còn thích mang bầu
Tao đây quá sợ lo âu ốm hoài
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionLan/TháiLan/Thái
  • insertionTặngDedicated to
uncertain readings
  • tở lảu
  • phổ phác
· · ·

Học

17-6-2000 · O/R (Oak Ridge) · TP

Sống thì chỉ có trăm năm
Living lasts only a hundred years
Học thì học cả nghìn năm chưa vừa
Learning, even a thousand years is not enough
Tại sao học mãi xin thưa
Why keep learning, let me explain
Học đâu đã đủ, đã thừa, so chi
Learning is never enough, never excess, why compare
Bé không học lớn làm gì
If young you don't learn, what will you do grown
Lớn lên học nữa để thì giúp đời
Grown up, learn more to help the world
Nhiều người còn khổ ai ơi
Many people still suffer, oh dear
Học rồi kiến tạo giúp đời đẹp thêm.
Learn then build to make life more beautiful
Sống thì chỉ có trăm năm
Học thì học cả nghìn năm chưa vừa
Tại sao học mãi xin thưa
Học đâu đã đủ, đã thừa, so chi
Bé không học lớn làm gì
Lớn lên học nữa để thì giúp đời
Nhiều người còn khổ ai ơi
Học rồi kiến tạo giúp đời đẹp thêm.
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertiontặng ông Anhdedicated to Mr. Anh
· · ·

Chia tay

2000 · Oak Ridge, TN

Chị em xưa ở cùng nhau
Sisters once lived together
Bữa nay xa cách ruột rầu gan
Today apart, hearts aching
Xa rồi biết lấy ai bàn
Now far, with whom to discuss
Gặp thì hoạn nạn hỏi han ai cùng?
In trouble, whom to ask together?
Thời thì trước sau thủy chung
In time, faithful from first to last
Gần xa đâu kể vẫn cùng thương nhau
Near or far, we still love one another
Chia tay nào chúc mừng gì
Parting, no celebration
Quỳnh Như thủy vũ được rồi.
Quỳnh Như, being together is enough
Chị em xưa ở cùng nhau
Bữa nay xa cách ruột rầu gan
Xa rồi biết lấy ai bàn
Gặp thì hoạn nạn hỏi han ai cùng?
Thời thì trước sau thủy chung
Gần xa đâu kể vẫn cùng thương nhau
Chia tay nào chúc mừng gì
Quỳnh Như thủy vũ được rồi.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđất gan
  • strikethroughthâu tôi tô
  • strikethroughcùng thương nhau
  • insertionMãn trung xa cho
  • strikethroughcùng chờ
  • strikethroughthương hề
uncertain readings
  • biết lấy
  • Mãn trung xa cho
  • thủy vũ được rồi
  • hoạn nạn
· · ·

Ngã Ba

2000 · Oak Ridge, TN · TP

Ngã ba là chính hôm nay
The crossroads is precisely today
thành công thất bại bữa này nên ghi
success or failure of this day should be noted
Muốn làm bất cứ việc gì
Wishing to do anything at all
Nghĩ đi nghĩ lại khi đó lúc về
Think it over and over then and on returning
Trí tâm phải sáng đừng mê
Mind and heart must be clear, not deluded
Sáng thì lộc phước ê hề tạo nên
Clear, then blessings aplenty are created
Mê thì gây nghiệp phải đền
Deluded, then karma must be repaid
Nhân nào xấu tốt sui hên tại mình.
Whatever cause, bad or good, fortune lies in oneself
Ngã ba là chính hôm nay
thành công thất bại bữa này nên ghi
Muốn làm bất cứ việc gì
Nghĩ đi nghĩ lại khi đó lúc về
Trí tâm phải sáng đừng mê
Sáng thì lộc phước ê hề tạo nên
Mê thì gây nghiệp phải đền
Nhân nào xấu tốt sui hên tại mình.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • ê hề
  • sui hên
· · ·

Cảm ơn

16-6-2000 · Oak Ridge · TP

Dad day ai biếu chậu hoa
Dad, someone gave a pot of flowers
Toàn là hoa quý lại là hoa tươi
All rare flowers and fresh flowers
Xem thơ để rõ năm mười
Read the poem to understand fully
Thì ra mới biết của người thật thân
Only then knowing they are truly dear
Vợ con thật quá ân cần
Wife and children so very attentive
Chậu hoa báo nghĩa vui vầy quê hoè
Pot of flowers repays gratitude, joy of homeland
Đâu cần ao ốc ngựa xe
No need for ponds, houses, horses and carts
Trong nhà quý trước bên bờ quý sau
Precious inside the house first, on the bank later
Cảm ơn tình nghĩa muôn màu
Thanks for love in a thousand colors
Chúc cho vui khỏe trước sau thịnh cường.
Wishing joy and health, prosperity throughout
Dad day ai biếu chậu hoa
Toàn là hoa quý lại là hoa tươi
Xem thơ để rõ năm mười
Thì ra mới biết của người thật thân
Vợ con thật quá ân cần
Chậu hoa báo nghĩa vui vầy quê hoè
Đâu cần ao ốc ngựa xe
Trong nhà quý trước bên bờ quý sau
Cảm ơn tình nghĩa muôn màu
Chúc cho vui khỏe trước sau thịnh cường.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • quê hoè
  • ao ốc
  • vui vầy
· · ·

21 tuổi

3-6-2000 · Oak Ridge, TN · TP

Lên năm lên bảy biết chi
At five or seven, what do you know
Mười lăm mười bảy ắt thì lớn khôn
At fifteen, seventeen, surely grown wise
Hai mươi hăm một tiếng đờn
At twenty, twenty-one, the sound of the lute
trở khôn, đờn dạo tự tồn coi chừng
turning wise, playing to survive, beware
Bề ngoài cái bã chưng
The outside is mere display
Bề trong đức tính liệt dương có quên
Inside, moral virtue, do not forget
Công dung ngôn hạnh trên hên
Skill, appearance, speech, conduct above fortune
chữ trung tình dưới trên hết vì ai
the word loyalty, love below and above, for whom
Lên năm lên bảy biết chi
Mười lăm mười bảy ắt thì lớn khôn
Hai mươi hăm một tiếng đờn
trở khôn, đờn dạo tự tồn coi chừng
Bề ngoài cái bã chưng
Bề trong đức tính liệt dương có quên
Công dung ngôn hạnh trên hên
chữ trung tình dưới trên hết vì ai
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherRose
  • strikethroughhay chứng
  • strikethroughthời hiền
  • insertionaiwho
  • strikethroughtới ai
uncertain readings
  • tự tồn
  • liệt dương
  • cái bã chưng
  • trở khôn
· · ·

Tặng Đoan/Thu Lê

2000 · Oak Ridge, TN · T.P.

Ba mươi năm cưới đã qua
Thirty years of marriage have passed
Trí tâm hợp tác nước nhà cùng xây
Mind and heart cooperating to build the home country
Công lao chẳng quản bữa cày
Labor uncomplaining, the days of plowing
Gia đình xã hội ngày nay được nhờ
Family and society today benefit
Dân giàu nước mạnh giấc mơ
Rich people, strong nation, the dream
Kiên tâm nhất trí tới bờ bỏ công
Steadfast and united reaching shore repays effort
Mong sao nước Việt thêm hồng
Hoping Vietnam grows ever rosier
Hồng thắm tô đẹp núi sông nước nhà
Rosy and bright adorning the mountains and rivers of home
Ba mươi năm cưới đã qua
Trí tâm hợp tác nước nhà cùng xây
Công lao chẳng quản bữa cày
Gia đình xã hội ngày nay được nhờ
Dân giàu nước mạnh giấc mơ
Kiên tâm nhất trí tới bờ bỏ công
Mong sao nước Việt thêm hồng
Hồng thắm tô đẹp núi sông nước nhà
← swipe to switch language →
footnotes
  1. nhân ngày kỷ niệm 30 năm cướiSubtitle: on the occasion of the 30th wedding anniversary
marginalia
  • strikethroughĐoan
  • correction
· · ·

Kỷ niệm 30 năm cưới Đ/TL

7/2000 · Oak Ridge, TN

Ba mươi năm cưới đã qua
Thirty years of marriage have passed
bạn đời hai ở cùng là đủ thay
partners in life, being together is enough
Bạn đường công tác đêm ngày
Companions in work night and day
Chu toàn nhiệm vụ nên nay sáng trời
Fulfilling duties, so now the sky is bright
Dù cho lên núi ra khơi
Even going up mountains or out to sea
trong đầu tín nghĩa suốt đời giữ khuôn
in mind faith and duty kept in form for life
Nước suối trả được ơn nguồn
Spring water can repay its source's grace
Ơn trời tế độ mưa luôn mát mây
Heaven's grace saves, rain always cools the clouds
Mặc ai nước hút cường say
Let others suck power and drunkenness
Tôi chồng xã hội tôi ngay điểm tô
I, husband to society, I straighten and adorn
Xây nhà thì phải cần hồ
To build a house one needs mortar
Tiền tài giúp được cả cô lẫn dì
Wealth can help both the young and old aunt
Kẻ nghèo không kể chi
The poor not counted at all
Giúp cho cơm cháo họ thì sống thân
Helping with rice and gruel so they live well
Bạn bè tâm huyết ân cần
Friends devoted and attentive
Người so cho chi người thân nể vì
Why compare people, dear ones respect
Hôm nay ôn lại lối đi
Today reviewing the path taken
Từ mà tôi địch chính vì vợ tôi
That I resisted precisely because of my wife
Không e sương suối lên đồi
Not fearing dew and stream climbing the hill
Thăng năm tàn tụy vì tôi đèn sáng
Years withered for me, lamp bright
Sen hồ thơm mãi lừng vang
Lotus pond fragrant, ever resounding
Bữa nay xin tặng đời hằng biết ơn.
Today I offer, forever grateful
Ba mươi năm cưới đã qua
bạn đời hai ở cùng là đủ thay
Bạn đường công tác đêm ngày
Chu toàn nhiệm vụ nên nay sáng trời
Dù cho lên núi ra khơi
trong đầu tín nghĩa suốt đời giữ khuôn
Nước suối trả được ơn nguồn
Ơn trời tế độ mưa luôn mát mây
Mặc ai nước hút cường say
Tôi chồng xã hội tôi ngay điểm tô
Xây nhà thì phải cần hồ
Tiền tài giúp được cả cô lẫn dì
Kẻ nghèo không kể chi
Giúp cho cơm cháo họ thì sống thân
Bạn bè tâm huyết ân cần
Người so cho chi người thân nể vì
Hôm nay ôn lại lối đi
Từ mà tôi địch chính vì vợ tôi
Không e sương suối lên đồi
Thăng năm tàn tụy vì tôi đèn sáng
Sen hồ thơm mãi lừng vang
Bữa nay xin tặng đời hằng biết ơn.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughchề (crossed)
  • strikethroughBữa nay
uncertain readings
  • cường say
  • tế độ
  • tàn tụy
  • địch chính
· · ·

Nhiễu điều

2000 · O R, TN (Oak Ridge) · Thanh-Phùng

Nhiễu điều nhớ mãi chuyện này
Red silk cloth, remember this story always
Làm sao rửa được cho tay sạch bùn
How to wash the hands clean of mud
Phúc to không biết sơ vun
Great blessing, not knowing to nurture
Lại đem vui đắp lại đem vứt đi
Bringing joy to build then throwing it away
Mới hay tiền chẳng ra gì
Only then knowing money is nothing
Nếu không biết dùng tiện chi vẫn buồn
If not knowing its use, still sad
Xin ai hãy nhớ luôn luôn
I ask everyone remember always
Tâm tư mà thật hết buồn hết lo.
With sincere heart, all sorrow and worry end
Nhiễu điều nhớ mãi chuyện này
Làm sao rửa được cho tay sạch bùn
Phúc to không biết sơ vun
Lại đem vui đắp lại đem vứt đi
Mới hay tiền chẳng ra gì
Nếu không biết dùng tiện chi vẫn buồn
Xin ai hãy nhớ luôn luôn
Tâm tư mà thật hết buồn hết lo.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Nhiễu điềuAlludes to the proverb 'Nhiễu điều phủ lấy giá gương' about family/compatriot solidarity
marginalia
  • strikethroughHọc thắm Khôn
uncertain readings
  • sơ vun
  • tiện chi
· · ·

Nhiễu điều

2000 · Oak Ridge, TN · TP

Nhiễu điều tái diễn buồn thay
Red silk repeating, how sad
Nếu mà đừng dây đêm ngày ngủ ngon
If not entangled, sleeping well night and day
Tự tâm muốn ở cho tròn
From the heart, wishing to live fully
Thật thà để phúc chồng con được nhờ
Honesty leaves blessings for husband and children to benefit
Bịt tai giả điếc làm ngơ
Cover ears, feign deafness, look away
Tình trong gia đạo hững hờ chẳng nên
Feeling within the family, indifference is not good
Chữ tín giữ được mới bền
Only keeping faith lasts
Chết đi để tiếng ở trên cõi đời.
Dying, leave a good name upon this earth
Nhiễu điều tái diễn buồn thay
Nếu mà đừng dây đêm ngày ngủ ngon
Tự tâm muốn ở cho tròn
Thật thà để phúc chồng con được nhờ
Bịt tai giả điếc làm ngơ
Tình trong gia đạo hững hờ chẳng nên
Chữ tín giữ được mới bền
Chết đi để tiếng ở trên cõi đời.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • hững hờ
Original manuscript
original scan