‹ all poemsset-079 · set-079

Anh George

Tuổi trên 84 rồi a
Age over 84 now
Trước kia vẫn khoẻ, nay là yếu thôi
Before still healthy, now just weak
Bệnh quên là bệnh lâu rồi
Forgetfulness has been an old illness
Những nay sức đã hơi hơn xưa
But now strength is a bit more than before
Cũng may lễ thuốc ó thuốc
Luckily there is medicine
Nhà thương tận tuỵ sáng trưa cùng chiều
The hospital devoted morning noon and evening
Giúp cho George đúng chỉ tiêu
Helping George meet the target
Đi lại được, nhai điều ý mong
Able to walk again, chew as wished
Cũng ăn được khoẻ lòng
Also eats and is at ease
Thế là làm, bao mong đợi cho
So it is done, so much awaited hope
Công người săn sóc giấc mơ
The care-giver's dream
Tên còn nhớ mãi hồ được sao
The name always remembered how can it be forgotten
Có thêm Đoan đến, ra vào
With Đoan coming too, in and out
Hơi hân giúp đỡ, óc ao đã thành
A bit joyful helping, the wish came true
Costco đi tậm tình anh
Off to Costco with affection
Pizza ăn khoẻ, điều lành mây ôi
Pizza eaten well, good things oh
Mong sao George khoẻ đủng người
Wishing George healthy in body
Cũng phải giữ sức
Must also keep strength
Còn cũng giữ sức không thời quẹp liền
Must keep strength or wither at once
23 sắp tới đầu tiên
The 23rd coming first
rồi còn George về miền mẹ cha
then George returns to the land of parents
Tuổi trên 84 rồi a
Trước kia vẫn khoẻ, nay là yếu thôi
Bệnh quên là bệnh lâu rồi
Những nay sức đã hơi hơn xưa
Cũng may lễ thuốc ó thuốc
Nhà thương tận tuỵ sáng trưa cùng chiều
Giúp cho George đúng chỉ tiêu
Đi lại được, nhai điều ý mong
Cũng ăn được khoẻ lòng
Thế là làm, bao mong đợi cho
Công người săn sóc giấc mơ
Tên còn nhớ mãi hồ được sao
Có thêm Đoan đến, ra vào
Hơi hân giúp đỡ, óc ao đã thành
Costco đi tậm tình anh
Pizza ăn khoẻ, điều lành mây ôi
Mong sao George khoẻ đủng người
Cũng phải giữ sức
Còn cũng giữ sức không thời quẹp liền
23 sắp tới đầu tiên
rồi còn George về miền mẹ cha
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcao / 84 / trên tận Chức Ccrossed-out words in title/first line
  • insertionmừngjoyful
  • strikethroughđây / mừng / mộtcrossed words
uncertain readings
  • thuốc ó thuốc
  • hơi hân
  • óc ao
  • đủng người
  • quẹp
  • tận Chức C
· · ·

Chân ạ

21-5-2016 · Everett · T.P.

Chân này, chân gái hai mươi
These feet, a twenty-year-old girl's feet
Đã dài lại đẹp, tưởng người mẫu mã
Long and beautiful, like a model
Da vàng mượt đầu để
Golden smooth skin
Không lông, không lá, còn chi nói gì
No hair, no leaves, what more to say
Lấy tay mà vuốt chân đi
Use hands to stroke the feet
rồi đưa lên miệng sướng vì mùi thơm
then bring to lips delighted by the fragrance
Anh không có lời nồm
I have no words
Ngón hôn chân lú, hôn Còm cũng chưa
Kissing the toes, kissing even Còm not yet
Phải chăng lên chức Ví vua,
Perhaps promoted to the rank of a king
Nên anh được hôn chân chưa Thái đăng.
So I got to kiss feet not yet royal
Chân này, chân gái hai mươi
Đã dài lại đẹp, tưởng người mẫu mã
Da vàng mượt đầu để
Không lông, không lá, còn chi nói gì
Lấy tay mà vuốt chân đi
rồi đưa lên miệng sướng vì mùi thơm
Anh không có lời nồm
Ngón hôn chân lú, hôn Còm cũng chưa
Phải chăng lên chức Ví vua,
Nên anh được hôn chân chưa Thái đăng.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughthầm / đitcrossed words
  • insertionnóisay
uncertain readings
  • lời nồm
  • chân lú
  • Còm
  • Ví vua
  • Thái đăng
· · ·

Chúc bà

20-4-92 · TP

Mừng răng nhà của trang trang
Congratulate the house of the fine ones
Lại thêm trang trẻ đang hoàn
Adding young generation
Thuý là gương sáng nói
Thuý is a bright example
Mẹ cha chỉ đường
Parents show the way
khắc 3 gái nói thẹn
[?]
Học hành chăm chỉ ra trường thành công
Study diligently, graduate successfully
gia đình hạnh phúc thịnh vượng
family happy and prosperous
chúc cho mãi mãi đầm
wish forever warm
bóng hoa nhiều
many flowers
Mừng răng nhà của trang trang
Lại thêm trang trẻ đang hoàn
Thuý là gương sáng nói
Mẹ cha chỉ đường
khắc 3 gái nói thẹn
Học hành chăm chỉ ra trường thành công
gia đình hạnh phúc thịnh vượng
chúc cho mãi mãi đầm
bóng hoa nhiều
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed words in middle lines
uncertain readings
  • trang trang
  • khắc 3 gái nói thẹn
· · ·

Nhiễu

26-9-98 · Canoga Park

Nhiễu điều phủ lấy giá gương
The red cloth covers the mirror stand
Người trong 1 nước phải thương nhau cùng
People of one country must love one another
Nhiễu xanh, nhiễu tím nơi chung
Blue cloth, purple cloth common place
Đều tăng vẻ đẹp lúc dùng trang
All add beauty when used to adorn
Tuổi già nhiễu biến của làng
Old age, the changes of the village
Tấm gương kính thọ vẻ vang gia đình
A mirror of longevity, family glory
Nhiễu nào cũng quý cũng sinh
Every cloth is precious and alive
Chỉ trừ quấy nhiễu tình nhiễu nhương
Except for disturbing troubles
Nhiễu điều phủ lấy giá gương
Người trong 1 nước phải thương nhau cùng
Nhiễu xanh, nhiễu tím nơi chung
Đều tăng vẻ đẹp lúc dùng trang
Tuổi già nhiễu biến của làng
Tấm gương kính thọ vẻ vang gia đình
Nhiễu nào cũng quý cũng sinh
Chỉ trừ quấy nhiễu tình nhiễu nhương
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Nhiễu điều phủ lấy giá gươngOpening of a famous Vietnamese folk verse on national/family solidarity.
marginalia
  • strikethroughNhiễu (boxed and crossed)
  • strikethroughcrossed word in last line
  • side_noteCó kẻ không giữ, gió hết kêu... (vertical marginal notes)Some do not keep, wind stops calling...
uncertain readings
  • nhiễu nhương
  • dùng trang
· · ·

Gió

26-9-98 · Canoga Park

Gió ơi, gió ở nơi đâu?
O wind, where are you?
Gió căm rét buốt đầu thu đông
The wind bites cold at early autumn-winter
Gió tây quá nóng lửa hồng
West wind too hot, red fire
Gió nồm hây hây trong mùa hè
South wind gentle in summer
Còn giống gió lốc phải che
There is the whirlwind that must be shielded
Thuyền kia gió e dè gì đâu
That boat, what does the wind fear
Chẳng may người gió rức đầu
Unluckily wind gives a headache
Hồ sông im gió cả cầu được nhiều
Lake and river calm, wind still, much prayed for
Gió ơi, gió ở nơi đâu?
Gió căm rét buốt đầu thu đông
Gió tây quá nóng lửa hồng
Gió nồm hây hây trong mùa hè
Còn giống gió lốc phải che
Thuyền kia gió e dè gì đâu
Chẳng may người gió rức đầu
Hồ sông im gió cả cầu được nhiều
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughboxed 'Gió' crossed out; crossed words in line 1 and 4
  • insertionvào / mong / người
  • strikethroughCanoga Park 26-9-98 (circled, crossed)
uncertain readings
  • rức đầu
  • hây hây
· · ·

Nails

1992 · Oak Ridge, TN · TP

Thương em anh mới cầm tay
Loving you I hold your hand
Da em sao mịn lòng nầy nao nao
Your skin so smooth, my heart flutters
Mắt em sắc tựa đón chào
Your eyes sharp as if welcoming
Màu hồng đôi má
Pink color on the cheeks
Biết bao nhiêu tình
So much love
Ngón tay trông quá là xinh
Fingers look so pretty
Môi em đẹp tựa như hình trái tim
Your lips beautiful like a heart shape
Bao năm anh đã đi tìm
For years I have searched
Bây giờ mới gặp chờ mãi lòng
Now only met, waited long
Thương em anh mới cầm tay
Da em sao mịn lòng nầy nao nao
Mắt em sắc tựa đón chào
Màu hồng đôi má
Biết bao nhiêu tình
Ngón tay trông quá là xinh
Môi em đẹp tựa như hình trái tim
Bao năm anh đã đi tìm
Bây giờ mới gặp chờ mãi lòng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcầm tay / nhạt bao / trái tim / kìa
uncertain readings
  • nầy nao nao
  • chờ mãi lòng
· · ·

Thơ gửi Hiền - Minh

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nay Hiền, Phụng - Thi, chau ơi
Now Hiền, Phụng - Thi, dear grandchildren
Chau hiền, nên chẳng có lời thốt ra
Good children, so no harsh words come out
Đỗ-Minh, chồng chau, thật thà
Đỗ-Minh, your husband, honest
Cùng Phụng im tiếng thành ra tốt trời
Together with Phụng silent, turns out well
Vợ chồng son trẻ, gia ơi!
Young married couple, my!
Muôn thứ nầm chắc, đứng ngồi bàn biện
Ten thousand things, sit and discuss
Mong sao nhiều lời gốc nguồn
Wishing many words from the root
Để cùng giúp được bao muôn vạn quyền
To help together ten thousand rights
Hiền thuý luôn tính, luôn kiên
Hiền gentle always calm, always steady
Hiền thì việc tốt, người người ngợi khen
Hiền does good, everyone praises
thuý thì sang thềm Cây đèn
[?]
Giúp cho Phụng đỡ lớn khen ngạt trời!
Helping Phụng, praise to the sky
Nay Hiền, Phụng - Thi, chau ơi
Chau hiền, nên chẳng có lời thốt ra
Đỗ-Minh, chồng chau, thật thà
Cùng Phụng im tiếng thành ra tốt trời
Vợ chồng son trẻ, gia ơi!
Muôn thứ nầm chắc, đứng ngồi bàn biện
Mong sao nhiều lời gốc nguồn
Để cùng giúp được bao muôn vạn quyền
Hiền thuý luôn tính, luôn kiên
Hiền thì việc tốt, người người ngợi khen
thuý thì sang thềm Cây đèn
Giúp cho Phụng đỡ lớn khen ngạt trời!
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxxmark
uncertain readings
  • thốt ra
  • nầm chắc
  • bao muôn vạn quyền
  • sang thềm Cây đèn
  • khen ngạt
· · ·

Thơ gửi vợ chồng Hậu - Thịnh

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nay Phụng - Thi - Hậu, chau ơi!
Now Phụng - Thi - Hậu, dear grandchildren
Chau may bốn tám tuổi tới thị trường
Fortunate, forty-eight to market
Chồng là Đức-Thịnh, đồng cung
Husband is Đức-Thịnh, same sign
Thích thời nam hôn, tình dung hiền hoa
[?]
Minh - Riang là chốn nhà a
Minh - Riang is the home
Cung là sinh đồng, cung là bạn hiền
Same birth sign, is a good friend
Nay Phụng - Thi - Hậu, chau ơi!
Chau may bốn tám tuổi tới thị trường
Chồng là Đức-Thịnh, đồng cung
Thích thời nam hôn, tình dung hiền hoa
Minh - Riang là chốn nhà a
Cung là sinh đồng, cung là bạn hiền
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxxmark
  • side_noteC (with arrow, page marker)
uncertain readings
  • thị trường
  • nam hôn
  • tình dung hiền hoa
  • Minh - Riang
· · ·

Thơ gửi chau Đỗ Phụng Huy

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

chau Huy, chau của ông ơi!
Huy, grandson of mine
Mong chau chuyện giúp những lời sau đây
Wishing to help pass on these words after
Bay người, tên tuổi, đó đây
Fly people, names, here and there
Để cho họ biết, ông đây thương cùng
So they know, grandfather here loves too
ơn Huy, mãi mãi, trong vùng Phụng gia.
Grateful to Huy, forever, in the Phụng family
chau Huy, chau của ông ơi!
Mong chau chuyện giúp những lời sau đây
Bay người, tên tuổi, đó đây
Để cho họ biết, ông đây thương cùng
ơn Huy, mãi mãi, trong vùng Phụng gia.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Bay người
· · ·

Thơ gửi vợ chồng chau Luyện

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Cùng vợ chồng chau Luyện
With the couple grandchild Luyện
Tuổi gần bảy chục, sống đời Hạ Long
Age near seventy, living life in Hạ Long
Một trai, ha gái, lọt lòng
One boy, two girls, born
Đỗ Thanh gia - thất, ước mong hạ rồi!
Đỗ Thanh household, wish fulfilled
Nhưng mà, ba út khôn ơi!
But, three youngest oh
Giữ trên chín chục, đúng ngôi đứng đầu
Kept above ninety, right at the top rank
Cùng là tiến tới, gia ân, gia chúng
Together advancing, grace, blessing
Chau con, giúp bụng, giúp lưng
Children help belly, help back
Đó là phúc Phật, Trời cùng đề che.
That is Buddha's and Heaven's blessing that shields
giúp cho mẹ chau là tre
help the mother of grandchildren the bamboo
Mong rằng chau cũng cỏ lo đường lây
Wishing the grandchildren also care for the path
làm cho mẹ chau đường lây
do for the mother the path
làm cho em chau cùng tây làm theo
do for the younger the same to follow
Cùng vợ chồng chau Luyện
Tuổi gần bảy chục, sống đời Hạ Long
Một trai, ha gái, lọt lòng
Đỗ Thanh gia - thất, ước mong hạ rồi!
Nhưng mà, ba út khôn ơi!
Giữ trên chín chục, đúng ngôi đứng đầu
Cùng là tiến tới, gia ân, gia chúng
Chau con, giúp bụng, giúp lưng
Đó là phúc Phật, Trời cùng đề che.
giúp cho mẹ chau là tre
Mong rằng chau cũng cỏ lo đường lây
làm cho mẹ chau đường lây
làm cho em chau cùng tây làm theo
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxmark
  • side_noteB (with arrow, page marker)
  • insertionnhớ Đỗ P. Huy chuyện giúpremember Đỗ P. Huy to help pass on
uncertain readings
  • lọt lòng
  • đúng ngôi đứng đầu
  • đường lây
  • cùng tây
· · ·

Đời Thanh Phụng

Sinh ra, có mẹ, có cha
Born, having mother, having father
Thế rồi, tiếng có, lại là có đâu
Then, the word 'have,' but then where is it
Mẹ cha gặp chuyện quá rầu
Parents met too sad a matter
Chia tay đôi ngả, còn đâu vợ chồng
Parted two ways, no more husband and wife
Nói bà đã goá, chồng không
Say she is widowed, without husband
Vú già thuê tạm bế bồng khoả khuây
Old nurse hired temporarily to hold and soothe
Đương nhiên, sữa chẳng có đầy
Naturally, milk is not full
Con liền nhai tạm, đổ đầy chuyện mồm
Child chews temporarily, fills the mouth
Thế rồi, vẫn sống xôm xôm
Then still living lively
Ăn no, nằm phản, lôm xôm tự chơi
Eat full, lie on planks, messily plays alone
Tã quần không có là lời,
No diapers or clothes
Nếu mà đái ỉa, chớ sợi tiếc thì
If pee and poop, don't fear or regret
Đỡ công, đỡ của, đỡ chi
Save labor, save goods, save what
Thế là nóng rét, nhỉ ký đỡ lo
So hot and cold, less to worry
Quanh năm đi, đứng, nằm bò
Year round walking, standing, lying, crawling
Vú già trông tạm, sao cho đủ đầy
Old nurse watches, how to be enough
Và còn trăm việc đó đây
And a hundred things here and there
Giúp nồi sinh sống bữa nầy bữa mai.
Help the pot of living this day next day
Thuốc không, tiền chẳng đủ sai
No medicine, money not enough
Thế mà khoẻ khoản, không sai bữa nào
Yet healthy, not missing a day
Đồ chơi không có không sao
No toys, no matter
Tiệm ăn không có, ra vào lối chi
No restaurants, why come and go
Nói nao du hý, biết gì
Talk of playing, what to know
Dám đâu bén mảng, nếu đi bị cười
Dare not approach, if going be laughed at
Lên mười, vẫn chưa được tuổi
Turned ten, still not of age
Khai sinh bị chậm, vì tuổi tiền khai
Birth registration delayed, because [?]
Khi, khai phải có tiền đai
When registering must have money
Thế nên khai chậm, lại dài mất gì
So registration late, dragged, lost what
tuổi đời như thời chạy thi
life's age like a racing time
Gái trai đến tuổi, thì phải thì
Boys and girls of age, must be timely
Mười lăm, gấp với tức thì
Fifteen, hurry at once
Bên đó cho kịp để đủ lấy chồng
There in time to marry
Trai thì cũng vội đủ đông
Boys too hurry to be enough
Tìm người vừa lứa, vợ chồng có đôi
Find someone of age, husband and wife in pair
Sinh ra, có mẹ, có cha
Thế rồi, tiếng có, lại là có đâu
Mẹ cha gặp chuyện quá rầu
Chia tay đôi ngả, còn đâu vợ chồng
Nói bà đã goá, chồng không
Vú già thuê tạm bế bồng khoả khuây
Đương nhiên, sữa chẳng có đầy
Con liền nhai tạm, đổ đầy chuyện mồm
Thế rồi, vẫn sống xôm xôm
Ăn no, nằm phản, lôm xôm tự chơi
Tã quần không có là lời,
Nếu mà đái ỉa, chớ sợi tiếc thì
Đỡ công, đỡ của, đỡ chi
Thế là nóng rét, nhỉ ký đỡ lo
Quanh năm đi, đứng, nằm bò
Vú già trông tạm, sao cho đủ đầy
Và còn trăm việc đó đây
Giúp nồi sinh sống bữa nầy bữa mai.
Thuốc không, tiền chẳng đủ sai
Thế mà khoẻ khoản, không sai bữa nào
Đồ chơi không có không sao
Tiệm ăn không có, ra vào lối chi
Nói nao du hý, biết gì
Dám đâu bén mảng, nếu đi bị cười
Lên mười, vẫn chưa được tuổi
Khai sinh bị chậm, vì tuổi tiền khai
Khi, khai phải có tiền đai
Thế nên khai chậm, lại dài mất gì
tuổi đời như thời chạy thi
Gái trai đến tuổi, thì phải thì
Mười lăm, gấp với tức thì
Bên đó cho kịp để đủ lấy chồng
Trai thì cũng vội đủ đông
Tìm người vừa lứa, vợ chồng có đôi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐương / khỏ rồi / crossed words throughout
uncertain readings
  • nhỉ ký
  • tiền khai
  • tiền đai
  • du hý
· · ·

Hiền, con hỡi!

Ở xa, nghĩ tới mẹ cha
Far away, thinking of parents
Đi về săn sóc, thật là quý thay!
Coming to care, truly precious
Hết lòng, chẳng quản đêm ngày
Wholeheartedly, regardless of night or day
Cơm no áo ấm, do tay con làm
Full meals warm clothes, by your hands
Dù cho vất vả, chịu cam
Though hard, endure willingly
Dù cho tốn kém, không sam sổ kêu
Though costly, no complaint
Thuốc xoa, thuốc uống thật đều
Rub medicine, drink medicine regularly
Quần, khăn, áo mới như khêu gợi tình
Pants, towels, new clothes as if evoking love
Lại thêm chăn điện mới tinh
And a brand-new electric blanket
Lại thêm dây mới tỏ tình nhớ thương
And a new cord showing love and longing
rồi đây cất bước lên đường
then set off on the road
Xa cha, xa mẹ, ảnh dường nhạt nhoà
Away from father, mother, the image fades
Thì giờ thấm thoát trôi qua
Time slips quickly by
Lúc về lần chót, mẹ già vắng tăm
When returning last time, old mother gone
Thấy trăng sáng tỏ đêm rằm
See the bright moon on the full-moon night
Hỏi trăng trăng bảo hết thăm nữa rồi
Ask the moon, moon says no more visits
Mẹ cha cũng đã đi đời
Parents too have passed away
Đi về Tây Trúc, lúc hồi vắng con
Gone to the Western Paradise, when child was away
Tấm con muốn ở vuông tròn
The child's heart wished all to be complete
Sao trời lại để lòng son ở màu?
Why does heaven leave the loyal heart in mourning?
Ở xa, nghĩ tới mẹ cha
Đi về săn sóc, thật là quý thay!
Hết lòng, chẳng quản đêm ngày
Cơm no áo ấm, do tay con làm
Dù cho vất vả, chịu cam
Dù cho tốn kém, không sam sổ kêu
Thuốc xoa, thuốc uống thật đều
Quần, khăn, áo mới như khêu gợi tình
Lại thêm chăn điện mới tinh
Lại thêm dây mới tỏ tình nhớ thương
rồi đây cất bước lên đường
Xa cha, xa mẹ, ảnh dường nhạt nhoà
Thì giờ thấm thoát trôi qua
Lúc về lần chót, mẹ già vắng tăm
Thấy trăng sáng tỏ đêm rằm
Hỏi trăng trăng bảo hết thăm nữa rồi
Mẹ cha cũng đã đi đời
Đi về Tây Trúc, lúc hồi vắng con
Tấm con muốn ở vuông tròn
Sao trời lại để lòng son ở màu?
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Tây TrúcWestern Paradise / Buddhist land of the dead.
uncertain readings
  • nhạt nhoà
  • vắng tăm
· · ·

Không đề

15-8-2010 - 9:00 Pm · Bothell · Thanh-Phùng

Bây giờ, bao nỗi lo âu
Now, so many worries
Bây giờ bao nỗi âu sầu, trời ơi!
Now so much sorrow, oh heaven!
Tìm đâu cho thấy trên đời
Where to find on earth
Mẹ cha vắng bóng ở nơi cõi trần
Parents absent from the mortal world
Thế là hết gặp người thân
So no more meeting loved ones
Thế là côi cút, tinh thần hết vui
So orphaned, spirit no more joy
Thế là đời hết thơm mùi
So life no longer smells sweet
Thế là đời tối, tối thui từ đây
So life is dark, pitch dark from now
Mong cha, mong mẹ từ đây
Longing for father, mother from now
Vui miền Cực lạc bây đầy chờ mong
Joy in the Pure Land, so full of longing
Bây giờ, bao nỗi lo âu
Bây giờ bao nỗi âu sầu, trời ơi!
Tìm đâu cho thấy trên đời
Mẹ cha vắng bóng ở nơi cõi trần
Thế là hết gặp người thân
Thế là côi cút, tinh thần hết vui
Thế là đời hết thơm mùi
Thế là đời tối, tối thui từ đây
Mong cha, mong mẹ từ đây
Vui miền Cực lạc bây đầy chờ mong
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Cực lạcPure Land / Sukhavati, Buddhist paradise.
marginalia
  • strikethroughtwo heavily scribbled-out lines after 'cõi trần'
  • side_noteLàm lúc ở YMCA, sau khi tắm và chở Hiền + Thuý + Phong để cùng về nhàWritten at the YMCA after bathing and driving Hiền + Thuý + Phong home together
uncertain readings
  • bây đầy
· · ·

Cảm ơn Cha John Shin

01-17-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Ơn Cha
Gratitude to Father
Cảm ơn cha đến chung vui,
Thank you Father for coming to share joy
Nhân ngày chúc thọ NGỌ - MÙI cả hai.
On the day celebrating longevity of both (Goat & Horse years)
Trời cho trăm tuổi lá bài
Heaven grants a hundred years
Ít khi thấy có, ai ai cũng mừng
Rarely seen, everyone rejoices
Chúc cho cha thịnh, cha hưng
Wish the Father prosperity and thriving
Việc cha giúp ích, đã từng nói tên
The Father's helpful deeds, already named
Đàn chiên, nghĩa trả, ơn đền
The flock repays kindness and gratitude
Ai mà làm đức, được hên suốt đời
Whoever does good is fortunate for life
Ơn Cha
Cảm ơn cha đến chung vui,
Nhân ngày chúc thọ NGỌ - MÙI cả hai.
Trời cho trăm tuổi lá bài
Ít khi thấy có, ai ai cũng mừng
Chúc cho cha thịnh, cha hưng
Việc cha giúp ích, đã từng nói tên
Đàn chiên, nghĩa trả, ơn đền
Ai mà làm đức, được hên suốt đời
← swipe to switch language →
footnotes
  1. NGỌ - MÙIHorse and Goat zodiac years, referring to the couple's birth years.
marginalia
  • strikethroughREVRON (crossed out, replaced with John Shin)
  • insertionJohn Shin
  • side_note(Nhờ bà Kim chuyển hộ)(Please have Mrs. Kim deliver it)
  • strikethroughBài 3 (crossed at top)
uncertain readings
  • lá bài
· · ·

THANK TO PASTOR JOHN SHIN

01-17-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Thank you for coming to share our joyous occasion
Thank you for coming to share our joyous occasion
the day we celebrate the long lives of both my wife and I (the GOAT + HORSE years)
the day we celebrate the long lives of both my wife and I (the GOAT + HORSE years)
We reached 100 year old
We reached 100 years old
It was a rare occasion and everyone was happy
It was a rare occasion and everyone was happy
We wish you a healthy and happy life
We wish you a healthy and happy life
You were well known for generous and kind helps to others
You were well known for generous and kind helps to others
All the sheeps that followed you shall never forget you
All the sheep that followed you shall never forget you
Who sows the good deeds shall harvest the good crops
Who sows the good deeds shall harvest the good crops
Thank you for coming to share our joyous occasion
the day we celebrate the long lives of both my wife and I (the GOAT + HORSE years)
We reached 100 year old
It was a rare occasion and everyone was happy
We wish you a healthy and happy life
You were well known for generous and kind helps to others
All the sheeps that followed you shall never forget you
Who sows the good deeds shall harvest the good crops
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughFATHER REVRON (crossed, replaced by PASTOR JOHN SHIN)
  • side_note(Please Hand delivery thru the kindness of Kim)
· · ·

Đời Thanh Phụng

2009 · Everett, WA · TP

Vợ chồng thì đã thành rồi
Husband and wife are now formed
Tách nồi tổ ấm, lập nồi lập nhà
Split the warm nest, set up home
Việc làm phải tìm cho ra
Must find work
Thì tiền mới có để mà chi tiêu
Then money to spend
Nếu tiền không đủ tạm nhiều
If money not enough for much
Đương nhiên trung thiếu, chi tiêu khổ rồi
Naturally lacking, spending is hard
Học hành, con cái bỏ thời
Studies, children abandoned in time
Ba đầu làm đó lên đời tương thung
[?]
Nếu mà tiền tạm đủ dùng
If money is temporarily enough
Thấy hay, trường tốt, ung dung tiền vào
If good, good school, at ease money in
Mười năm, hơn nữa không sao
Ten years, more no matter
Được nhà, y sĩ, ngành nào cũng xong
Get home, doctor, any field is fine
Thời gian chạy như ngựa lồng
Time runs like a galloping horse
Kỹ sư, nhà giáo, có công, ổ thành
Engineer, teacher, with effort, succeed
Đời mà chịu khó năm canh
Life if one endures the night watches
Quả cây sẽ hái, danh thấy ngay
Fruit will be picked, fame seen at once
Khuyên ai chịu khó đêm ngay
Advise whoever endures night and day
Chịu tham, chịu khổ hằng say sẽ thành
Endure, suffer with passion will succeed
Cứ vui, sẽ về thành tranh
Just be happy, will become accomplished
Không lười, không nản, điều lành thấy ngay
Not lazy, not discouraged, good comes at once
Phật, trời luôn giúp thẳng ngay
Buddha, heaven always help the upright
Khi thành phải có hằng say giúp đời.
When succeeding must with passion help the world
Vợ chồng thì đã thành rồi
Tách nồi tổ ấm, lập nồi lập nhà
Việc làm phải tìm cho ra
Thì tiền mới có để mà chi tiêu
Nếu tiền không đủ tạm nhiều
Đương nhiên trung thiếu, chi tiêu khổ rồi
Học hành, con cái bỏ thời
Ba đầu làm đó lên đời tương thung
Nếu mà tiền tạm đủ dùng
Thấy hay, trường tốt, ung dung tiền vào
Mười năm, hơn nữa không sao
Được nhà, y sĩ, ngành nào cũng xong
Thời gian chạy như ngựa lồng
Kỹ sư, nhà giáo, có công, ổ thành
Đời mà chịu khó năm canh
Quả cây sẽ hái, danh thấy ngay
Khuyên ai chịu khó đêm ngay
Chịu tham, chịu khổ hằng say sẽ thành
Cứ vui, sẽ về thành tranh
Không lười, không nản, điều lành thấy ngay
Phật, trời luôn giúp thẳng ngay
Khi thành phải có hằng say giúp đời.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tương thung
  • ổ thành
  • thành tranh
· · ·

Thơ gửi vợ chồng Lộc - Riên

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Lộc Phụng cũng cả đạo Thiên
Lộc Phụng also of the faith
Đã cùng sang trợ, sống miền Kiến An
Together helped, living in Kiến An
Huế Nội, những qua nghèo nàn
Huế Nội, through poverty
Nên cùng vẫn phải tìm an giúp nhà
So must still find peace helping home
Để cho có đủ tiền là sống dư
So there is enough money to live comfortably
May là một gói thật có
Luckily one package truly
Để đi Nam được, thành dư giúp Nội
To go South, surplus to help the family
Chỉ Con một gói mà thôi
Only one package
Thì xong đại học, đúng ngôi Sư yên
Then finish college, right rank of teacher
Nay trên chức chuc, trước tiên phải nhớ
Now above rank, first must remember
Nhớ Con, nhớ chau Phụng gia
Remember children, grandchildren of Phụng family
Cùng là Sài, Rể, Nhà Giúp a
Together Sài, son-in-law, help home
Chau ma giúp được Mẹ, già
Grandchildren can help Mother, old
Tài là phúc đức, trời a để lại
Talent is blessing, heaven left behind
Lộc Phụng cũng cả đạo Thiên
Đã cùng sang trợ, sống miền Kiến An
Huế Nội, những qua nghèo nàn
Nên cùng vẫn phải tìm an giúp nhà
Để cho có đủ tiền là sống dư
May là một gói thật có
Để đi Nam được, thành dư giúp Nội
Chỉ Con một gói mà thôi
Thì xong đại học, đúng ngôi Sư yên
Nay trên chức chuc, trước tiên phải nhớ
Nhớ Con, nhớ chau Phụng gia
Cùng là Sài, Rể, Nhà Giúp a
Chau ma giúp được Mẹ, già
Tài là phúc đức, trời a để lại
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxxmark
uncertain readings
  • chức chuc
  • Sư yên
  • Sài
  • Huế Nội
· · ·

Thơ gửi Trinh - Thi - Hoa

5-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nay Hoa, Hậu, Trinh, nhà ta
Now Hoa, Hậu, Trinh, our family
Đại luận khi Trinh, đã về ăn
[?] discussed when Trinh, returned
Nhân, mình chau Vẫn ăn tâm
[?] child still at ease
Nay tha nam sau, Nội a
Now [?] later, home
Sống cùng hai chau, thật tâm giúp nhà
Living with two grandchildren, truly helping home
Việt-Hải, có việc thật mua
Việt-Hải has real work
Thì, Nội cùng tuổi tứ Sài Gòn!
Then home same age from Saigon
Mong sao hai họ út tồn thần
Wishing the two families endure
Tương lai, dài nhớ những kỳ
Future, long remember the times
Hồi han Phụng lúc sắp để khen a!
[?] Phụng when about to praise
Nay Hoa, Hậu, Trinh, nhà ta
Đại luận khi Trinh, đã về ăn
Nhân, mình chau Vẫn ăn tâm
Nay tha nam sau, Nội a
Sống cùng hai chau, thật tâm giúp nhà
Việt-Hải, có việc thật mua
Thì, Nội cùng tuổi tứ Sài Gòn!
Mong sao hai họ út tồn thần
Tương lai, dài nhớ những kỳ
Hồi han Phụng lúc sắp để khen a!
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxxmark
  • side_notea (with arrow, page marker)
uncertain readings
  • Đại luận
  • tha nam sau
  • út tồn thần
  • Hồi han
· · ·

Thơ gửi Hiền - Lợi - Út

05-04-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nay may mong giúp tôi hỡi
Now hope to help me
Để cho Hiền được, thành thời được ơn!
So Hiền can, then gets grace
thành đây để Sinh lời bên
[?] to earn profit
Trong nhà bay chau, thành ban giúp Nội
In the house grandchildren, help family
Giúp cho bay chau đúng ngôi
Help the grandchildren right rank
Con thấy phải, đúng lúc ngồi giúp gia
Child sees rightly, right time helps family
Giúp mẹ già, trong lúc mẹ, già
Help old mother, while mother is old
Nhớ Con, nhớ chau Phụng gia
Remember children, grandchildren of Phụng family
Giúp mà mẹ già để tam thanh chung
Help while old mother [?]
Cùng Sài, Rể, cả Nhà Giúp a
Together Sài, son-in-law, whole house help
Chau ma giúp được Mẹ, già
Grandchildren can help Mother, old
Tài là phúc đức, trời a để lại!
Talent is blessing, heaven left behind
Nay may mong giúp tôi hỡi
Để cho Hiền được, thành thời được ơn!
thành đây để Sinh lời bên
Trong nhà bay chau, thành ban giúp Nội
Giúp cho bay chau đúng ngôi
Con thấy phải, đúng lúc ngồi giúp gia
Giúp mẹ già, trong lúc mẹ, già
Nhớ Con, nhớ chau Phụng gia
Giúp mà mẹ già để tam thanh chung
Cùng Sài, Rể, cả Nhà Giúp a
Chau ma giúp được Mẹ, già
Tài là phúc đức, trời a để lại!
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxxmark
  • side_noteC (page marker)
  • side_noteTiếp thêm bài cho Hiền-Minh; Mẹ Hiền, tên Út khỏ ơi! Đang năm co quắp thiếu lời hơnAdd more verse for Hiền-Minh; Hiền's mother, named Út, oh poor! Lying curled up, lacking words
uncertain readings
  • tam thanh chung
  • co quắp
· · ·

Cảm ơn

2-8-98 · Federal Way · T.P.

Cảm ơn cô bác đến thăm
Thank you aunts and uncles for visiting
Lại thêm quà tặng thật đầm thắm tươi
Plus gifts truly warm and fresh
gặp nhau mắt sáng môi cười
Meeting, eyes bright, lips smiling
Nhìn nhau chúc tụng muôi muôi yên lành
Looking at each other, wishing peace forever
Chúc cho gió mát trăng thanh
Wish for cool wind, clear moon
Làm ăn thịnh vượng học hành thành công
Business prosperous, studies successful
gái trai có vợ có chồng
Girls and boys have spouses
Cháu ngoan chất giỏi tổ tông được nhờ
Good grandchildren, ancestors benefit
Mai kia vẫn đứng chờ cho
Tomorrow still stand waiting
Tình thâm nhớ mãi nhớ giờ gặp nhau
Deep affection remembered always, remember the meeting
Mong cho cô bác sang giàu
Wish aunts and uncles wealth
Cầu cho cô bác trước sau toại nguyện
Pray they be fulfilled first to last
Mai đây ta lại chân huyên
Tomorrow we again [?]
Rồi đây ta lại nói truyện chuyện Vui.
Then we again talk joyful stories
Cảm ơn cô bác đến thăm
Lại thêm quà tặng thật đầm thắm tươi
gặp nhau mắt sáng môi cười
Nhìn nhau chúc tụng muôi muôi yên lành
Chúc cho gió mát trăng thanh
Làm ăn thịnh vượng học hành thành công
gái trai có vợ có chồng
Cháu ngoan chất giỏi tổ tông được nhờ
Mai kia vẫn đứng chờ cho
Tình thâm nhớ mãi nhớ giờ gặp nhau
Mong cho cô bác sang giàu
Cầu cho cô bác trước sau toại nguyện
Mai đây ta lại chân huyên
Rồi đây ta lại nói truyện chuyện Vui.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed word at start of 'Mai kia' line
  • doodlesmall marks 'b' and '!' in left margin
uncertain readings
  • muôi muôi
  • chân huyên
· · ·

Mừng Xuân

03-01-2002 · Oak Ridge · T.P.

Đón xuân ăn bữa bún bò
Welcome spring eating a bowl of bún bò
Mừng xuân chúc tụng phúc to lộc giàu
Celebrate spring, wishing great blessing and rich fortune
Bún ngon, thịt ngọt nhớ lâu
Tasty noodles, sweet meat long remembered
Nhớ tấm hỷ xả, nhớ chậu bún ngon
Remember the generosity, remember the good bowl
Cùng nhau trò truyện thật đon
Together chatting warmly
Tóc tuy đã bạc, trẻ đon như thường
Hair though gray, still lively as usual
Chồng già, quý mến, thân thương,
Old husband, cherished, dear
Mong cho cùng khoẻ thọ trường thang năm.
Wish for shared health and long life through the years
Đón xuân ăn bữa bún bò
Mừng xuân chúc tụng phúc to lộc giàu
Bún ngon, thịt ngọt nhớ lâu
Nhớ tấm hỷ xả, nhớ chậu bún ngon
Cùng nhau trò truyện thật đon
Tóc tuy đã bạc, trẻ đon như thường
Chồng già, quý mến, thân thương,
Mong cho cùng khoẻ thọ trường thang năm.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. bún bòBún bò Huế, a Vietnamese beef noodle soup.
marginalia
  • strikethroughChúc Tết (crossed out under title)Tet greetings (struck out)
uncertain readings
  • trẻ đon
  • trường thang
· · ·

Không đề

20-05-2016 · Everett · T.P.

Mong sao tất cả người nhe
Wishing all people
Tuổi càng cao cả, sức a kém rồi
The higher the age, strength wanes
Thể hiện đi đứng giữ thời
Show in walking, keep time
Cho thân đàn văn, đừng ngồi hoài yên
For the body, don't sit idle forever
Lây Trời giúp đỡ kẻ hiền
Ask Heaven to help the good
Lou Phụng hai họ liên miên khoẻ cùng.
Lou Phụng, two families continuously healthy together
Mong sao tất cả người nhe
Tuổi càng cao cả, sức a kém rồi
Thể hiện đi đứng giữ thời
Cho thân đàn văn, đừng ngồi hoài yên
Lây Trời giúp đỡ kẻ hiền
Lou Phụng hai họ liên miên khoẻ cùng.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • đàn văn
  • Lou Phụng
Original manuscript
original scan