‹ all poemsset-090-2 · set-090-2

Nguyện Cầu

chấp tay lậy Phật Như Lai
Joining hands to pray to Buddha Tathagata
cho con được sống đời dài bách niên
Let my children live long lives, a hundred years
Phải chăng con đã ở hiền
Is it because my children have lived kindly
phải chăng con đã liên miên giúp đời
Is it because my children have endlessly helped others
Anh em con đối rạch tả tơi
My siblings faced life torn and ragged
Gia đình chỉ có dung lối lữ an
The family only had a way of humble peace
Nghĩ xưa những lúc cơ hàn
Thinking back to times of poverty
Không ai nâng đỡ hỏi han bận vào
No one to support or ask after us
Đêm ngày chỉ nước cùng ao
Day and night, only water and pond
chấp tay lậy Phật Như Lai
cho con được sống đời dài bách niên
Phải chăng con đã ở hiền
phải chăng con đã liên miên giúp đời
Anh em con đối rạch tả tơi
Gia đình chỉ có dung lối lữ an
Nghĩ xưa những lúc cơ hàn
Không ai nâng đỡ hỏi han bận vào
Đêm ngày chỉ nước cùng ao
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed-out word in line 'Anh em con...'
uncertain readings
  • đối rạch tả tơi
  • dung lối lữ an
· · ·

Thích gì?

01-23-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Gia đình mười một người con
A family of eleven children
Mỗi người một thích, mỗi môn nghĩ suy
Each one with their own liking, each with their own thoughts
Anh thì nhiều thứ là tuy
The eldest brother has many things, however
Tuy thời, tuy lúc, cũng say tuy lòng
Depending on time, on moment, also passionate as the heart wills
Đoàn thì giúp ích mong xong
Đoàn wishes to be useful, hoping to finish
Thuý thì bởi lời là lòng thích thôi
Thuý speaks her mind, that is her liking
Sơn thì vui thú núi đồi
Sơn takes pleasure in hills and mountains
Hoà thì muốn được việc trôi mới mừng
Hoà only rejoices when work goes smoothly
Thuận thì mong mỏi thịnh hưng
Thuận yearns for prosperity
An thì lại thích không ngừng giúp ai
An likes to help others without cease
Liên thì đoàn kết ngày dài
Liên favors unity all day long
Dung thì im tiếng mặc ai phẩm bình
Dung stays silent, no matter who criticizes
Minh thì vui chuyện tiếp nghinh
Minh enjoys chatting and welcoming
Lan thì ngoài việc giữ tình giúp con
Lan, beyond work, keeps affection and helps her children
Phong thì thương mãi vuông tròn
Phong always loves, wanting everything whole
Nay già, yên nghỉ, cháu con giúp vào
Now old, at rest, children and grandchildren help in
Thanh thì người thấp không cao
Thanh is a person short, not tall
Nhưng mà chỉ thích ra vào tình thương
But only likes to move within love
Gia đình mười một người con
Mỗi người một thích, mỗi môn nghĩ suy
Anh thì nhiều thứ là tuy
Tuy thời, tuy lúc, cũng say tuy lòng
Đoàn thì giúp ích mong xong
Thuý thì bởi lời là lòng thích thôi
Sơn thì vui thú núi đồi
Hoà thì muốn được việc trôi mới mừng
Thuận thì mong mỏi thịnh hưng
An thì lại thích không ngừng giúp ai
Liên thì đoàn kết ngày dài
Dung thì im tiếng mặc ai phẩm bình
Minh thì vui chuyện tiếp nghinh
Lan thì ngoài việc giữ tình giúp con
Phong thì thương mãi vuông tròn
Nay già, yên nghỉ, cháu con giúp vào
Thanh thì người thấp không cao
Nhưng mà chỉ thích ra vào tình thương
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Gia đình mười một người conThe poem names each of the eleven children and their characteristic trait.
uncertain readings
  • Anh thì nhiều thứ là tuy
  • say tuy lòng
· · ·

mừng con cháu Về lại nhà bình an

01-24-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Mừng Đoàn, cả Anh cùng Minh
Rejoicing for Đoàn, also the eldest brother and Minh
Cả Hoà, Bàn Thuận, bao tình về thăm
Also Hoà, Bàn Thuận, so much affection coming to visit
Bao lời chúc tụng thấm đằm
So many words of blessing, deeply moving
Nay về nơi ở, đuổi đằm thắm tươi
Now returning home, warmth pursued afresh
Cả Liên, Lan, Dung, 3 người
Also Liên, Lan, Dung, three people
Cả Sơn thêm nữa đã tươi tới nhà
Also Sơn as well came fresh to the house
Về nhà, Khoẻ mạnh, mừng a!
Home again, healthy, oh what joy!
Con An và Thuý gần nhà, đa tạ
Children An and Thuý near home, many thanks
Sáng chiều thăm hỏi qua mừng
Morning and evening visits, joy passing through
Năm ngàn Thuý đã hiến dưng
Five thousand Thuý has offered up
Minh chu đều hữ ngày từng hiến dưng
Minh generous, evenly, each day offering up
Gái trai săn sóc không ngừng
Daughters and sons caring without cease
Mong chật cùng mẹ nghỉ dưỡng hưởng già
Hoping to be crowded together with mother, resting and enjoying old age
Đó là tiền tổ tô Xa
That is the ancestral coin from afar
Đó cho Phong Thanh thật là quý thay
That, for Phong and Thanh, is truly precious
Thanh Phong nhớ mãi ngày này
Thanh Phong will forever remember this day
Thật vui, thật hả, sướng thay tuổi già
So joyful, so satisfying, happy indeed in old age
Mừng Đoàn, cả Anh cùng Minh
Cả Hoà, Bàn Thuận, bao tình về thăm
Bao lời chúc tụng thấm đằm
Nay về nơi ở, đuổi đằm thắm tươi
Cả Liên, Lan, Dung, 3 người
Cả Sơn thêm nữa đã tươi tới nhà
Về nhà, Khoẻ mạnh, mừng a!
Con An và Thuý gần nhà, đa tạ
Sáng chiều thăm hỏi qua mừng
Năm ngàn Thuý đã hiến dưng
Minh chu đều hữ ngày từng hiến dưng
Gái trai săn sóc không ngừng
Mong chật cùng mẹ nghỉ dưỡng hưởng già
Đó là tiền tổ tô Xa
Đó cho Phong Thanh thật là quý thay
Thanh Phong nhớ mãi ngày này
Thật vui, thật hả, sướng thay tuổi già
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed-out words at top of title line
  • strikethroughcrossed-out 'Con An và Thuý' and 'Sáng chiều' lines with insertion 'An'
  • correctioninsertion 'thầy An' beneath line
uncertain readings
  • Bàn Thuận
  • đuổi đằm thắm tươi
  • tiền tổ tô Xa
  • Minh chu đều hữ
· · ·

Mừng Liên Nghiệp đã về bình an

01-24-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Mừng con đã tới thái Lan
Glad the children have reached Thailand
Bình yên cả Nghiệp Thầy trần đời tin
Peaceful both Nghiệp and Thầy through this life, trust
Ơn con đã biểu năm nghìn
Grateful the children have shown five thousand
Ơn con săn sóc, Thanh xin nhớ đời
Grateful for the children's care, Thanh will remember for life
Bao công, bao của, trời ơi!
So much effort, so much wealth, oh heavens!
Ở xa Về lại, nghẹn lời chúc cha
From far away returning, choked words blessing father
Bao công giúp đỡ mẹ già
So much effort helping the old mother
Vệ sinh, tắm rửa, bao la tận tình
Cleaning, bathing, boundless devotion
Hiếu trung, ơn trả công sinh
Filial and loyal, repaying the debt of birth
Con xa, ba nhớ, bóng hình của con
Child far away, father misses the image of you
Mong cho Thịnh, Đạt ở tròn
Hoping Thịnh, Đạt remain whole
Cả Trung Tâm nữa, giúp con suốt đời
Also Trung Tâm, help the children all their lives
Liên Nghiệp thảnh thơi
Liên Nghiệp at ease
Tương lai sáng sủa có Trời độ cho.
A bright future, with Heaven's blessing.
Mừng con đã tới thái Lan
Bình yên cả Nghiệp Thầy trần đời tin
Ơn con đã biểu năm nghìn
Ơn con săn sóc, Thanh xin nhớ đời
Bao công, bao của, trời ơi!
Ở xa Về lại, nghẹn lời chúc cha
Bao công giúp đỡ mẹ già
Vệ sinh, tắm rửa, bao la tận tình
Hiếu trung, ơn trả công sinh
Con xa, ba nhớ, bóng hình của con
Mong cho Thịnh, Đạt ở tròn
Cả Trung Tâm nữa, giúp con suốt đời
Liên Nghiệp thảnh thơi
Tương lai sáng sủa có Trời độ cho.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed-out 'Thầy' and 'tin' in line 2
  • strikethroughcrossed-out 'Cả trời' and insertion 'Được cho' near end
  • correctioninsertion 'Cả' before 'Trung Tâm'
uncertain readings
  • Nghiệp Thầy trần đời tin
  • Cả Trung Tâm nữa
· · ·

Kỷ niệm ngày chúc thọ bách niên

2017 · Everett

Hai ngàn mười bảy năm nay
Two thousand seventeen, this year
Tại bang Everett ngay nay chuyện vui
In Everett, right now, a joyful event
An Phụng tổ chức quá mưi
An and Phụng organized so warmly
Mừng cha, cùng mẹ cùng vui khoẻ cùng
Rejoicing father with mother, all healthy and glad together
Lại cùng trăm tuổi thọ hưng
And together to a hundred years, thriving longevity
Tám nhăm năm sống đã cùng với nhau
Eighty-five years living together
Hôm nay là buổi chạm đầu
Today is the first gathering
Gia đình bạn hữu ở đâu hội cùng
Family and friends from everywhere gather together
Cùng vui chúc thọ thịnh hưng
Together rejoicing, wishing longevity and prosperity
Cho Mưi Ngọ đã từng đạp xây
For the Mưi Ngọ [couple] who once built up
Nay cùng trăm tuổi con bây
Now together to a hundred years, the children
Gái trai mười một, đó đây đã Về
Daughters and sons, eleven, from here and there have returned
Về đây, mừng mẹ cha
Returning here, rejoicing for mother and father
Đã cùng trăm tuổi ê hề dích xề sướng vui
Together to a hundred years, abundant joy
Người tám chực vui ngời
People waiting joyfully radiant
Món ăn thịnh soạn ở thời quá mưi
Sumptuous food, the occasion so warm
Hoa thơm mười bó hiến dưng
Fragrant flowers, ten bouquets offered up
Lời chào thăm hỏi không ngừng vui
Greetings and inquiries endlessly joyful
Thuý Liên quả phức thơm mưi
Thuý Liên, fragrant fruit, warm
Tiền mừng quá lớn kẻo dui để lòng
Gift money so large, kept in the heart
Bao người mừng nữa tấm trong
So many people rejoicing, hearts within
Thanh thượng thật quả tỏ lòng biết ơn
Thanh Thượng truly shows a heart of gratitude
Hai ngàn mười bảy năm nay
Tại bang Everett ngay nay chuyện vui
An Phụng tổ chức quá mưi
Mừng cha, cùng mẹ cùng vui khoẻ cùng
Lại cùng trăm tuổi thọ hưng
Tám nhăm năm sống đã cùng với nhau
Hôm nay là buổi chạm đầu
Gia đình bạn hữu ở đâu hội cùng
Cùng vui chúc thọ thịnh hưng
Cho Mưi Ngọ đã từng đạp xây
Nay cùng trăm tuổi con bây
Gái trai mười một, đó đây đã Về
Về đây, mừng mẹ cha
Đã cùng trăm tuổi ê hề dích xề sướng vui
Người tám chực vui ngời
Món ăn thịnh soạn ở thời quá mưi
Hoa thơm mười bó hiến dưng
Lời chào thăm hỏi không ngừng vui
Thuý Liên quả phức thơm mưi
Tiền mừng quá lớn kẻo dui để lòng
Bao người mừng nữa tấm trong
Thanh thượng thật quả tỏ lòng biết ơn
← swipe to switch language →
footnotes
  1. chúc thọ bách niênA celebration wishing a hundred years of longevity.
marginalia
  • side_note'Tờ 1' (Sheet 1) written at top left in boxSheet 1
  • strikethroughcrossed-out 'cùng' near 'Mưi Ngọ'
  • strikethroughheavily crossed-out words after 'mừng mẹ' with insertion 'cha'
  • strikethroughcrossed-out word before 'tám chực'
  • strikethroughcrossed-out 'thật' before 'vui'
uncertain readings
  • quá mưi
  • Mưi Ngọ
  • ê hề dích xề
  • tám chực
  • quả phức thơm mưi
  • kẻo dui
· · ·

Kỷ niệm...

01-23-2017 · Everett · T.P.

Ba giờ nhịn nhịp sao đờn
Three o'clock, holding rhythm like a lute
Gió tan buổi là hôm chiều gió
Wind disperses the session, this windy afternoon
Mừng ơi hy hữu giấc mơ
Oh joy, a rare dream
Không chờ đã đến, có phát bay
Unexpected it came, flourishing
Ơn An tổ chức ngay nay
Grateful for An organizing today
Ơn thêm bạn hữu đó đây đã Về
Grateful too for friends from here and there who came
Ơn con, ơn cháu phu thê
Grateful for children, grandchildren, spouses
Thông gia, xa ở, hoặc kề, thật tầm
In-laws, living far or near, truly present
Ra vì có mẹ hương trầm
Coming because of mother, incense fragrance
Gửi lời chúc tụng, hương ấm nhớ đời
Sending blessings, warm fragrance remembered for life
Ông cha, cùng giáo vui ơi
Grandfather, father, and faith, oh joy
Cùng Kim có mặt, có lời chúc an
With Kim present, offering words of peace
Ơn thêm người giúp nong hàn
Grateful too for those who helped in hardship
Cùng đều có mặt sẽ san chúc mừng
All present sharing congratulations
Vui ơi, trăm tuổi thịnh hưng
Oh joy, a hundred years, prosperous
Vui người tâm Phật đã từng họp vui
Joyful people of Buddha's heart have gathered joyfully
Thế là Thượng Thanh Ngọ Mưi
So it is Thượng Thanh Ngọ Mưi
Vui tâm, vui trí, kéo dui vững bền.
Happy heart, happy mind, lasting long and steady.
Ba giờ nhịn nhịp sao đờn
Gió tan buổi là hôm chiều gió
Mừng ơi hy hữu giấc mơ
Không chờ đã đến, có phát bay
Ơn An tổ chức ngay nay
Ơn thêm bạn hữu đó đây đã Về
Ơn con, ơn cháu phu thê
Thông gia, xa ở, hoặc kề, thật tầm
Ra vì có mẹ hương trầm
Gửi lời chúc tụng, hương ấm nhớ đời
Ông cha, cùng giáo vui ơi
Cùng Kim có mặt, có lời chúc an
Ơn thêm người giúp nong hàn
Cùng đều có mặt sẽ san chúc mừng
Vui ơi, trăm tuổi thịnh hưng
Vui người tâm Phật đã từng họp vui
Thế là Thượng Thanh Ngọ Mưi
Vui tâm, vui trí, kéo dui vững bền.
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_note'Tờ 2' (Sheet 2) written at top leftSheet 2
  • strikethroughcrossed-out word in line 2 'buổi ...'
  • strikethroughcrossed-out 'thầy' / word in line 'Không chờ đã đến'
  • strikethroughcrossed-out word before 'Thanh Ngọ Mưi'
uncertain readings
  • nhịn nhịp sao đờn
  • có phát bay
  • nong hàn
  • kéo dui
  • Thượng Thanh Ngọ Mưi
Original manuscript
original scan