‹ all poemsset-093 · set-093

Cảm ơn

7-11-2005 · T.P.

Hôm nay, sinh nhật của ta
Today is my birthday
Cháu con quên hết, thật là trù thay
Children and grandchildren forgot all, how disappointing
Cũng may, có một bà nầy
Luckily, there is this lady
Tên là Đăng Yến, hôm nay, chúc mừng
Named Đăng Yến, today, offering congratulations
Mừng rằng 89 khoẻ hùng
Rejoicing that at 89 I'm strong and vigorous
Chúc tăng tuổi thọ, chẳng ngừng thọ thêm
Wishing me longer life, ever adding years
Tuổi cao lại sống êm đềm
Old age yet living peacefully
Luôn luôn Đăng Yến, ngày đêm giúp người
Always Đăng Yến, day and night helping others
Giúp sao cho được đời tươi
Helping so that life becomes bright
Cũng là săn sóc, giúp 10, giúp 100
Also caring, helping 10, helping 100
Thế nên, khi đứng, khi nằm
So then, whether standing or lying
Ơn ai, nhớ mãi, nhớ năm, nhớ đời
Whoever's grace, remembered forever, remembered for years, for life
Hôm nay, sinh nhật của ta
Cháu con quên hết, thật là trù thay
Cũng may, có một bà nầy
Tên là Đăng Yến, hôm nay, chúc mừng
Mừng rằng 89 khoẻ hùng
Chúc tăng tuổi thọ, chẳng ngừng thọ thêm
Tuổi cao lại sống êm đềm
Luôn luôn Đăng Yến, ngày đêm giúp người
Giúp sao cho được đời tươi
Cũng là săn sóc, giúp 10, giúp 100
Thế nên, khi đứng, khi nằm
Ơn ai, nhớ mãi, nhớ năm, nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • other33
· · ·

Cảm ơn bà Đăng Yến

7-11-2005 · Mukilteo · Thanh-Phùng

Trông hoa, lại nhớ đến người
Looking at flowers, I remember the person
Vì ai, hoa tặng, để tươi tuổi già
For whom, the flowers given, to brighten old age
Đúng ngày sinh nhật của ta
Right on my birthday
Lại thêm kẹo bánh, thật là quý thay
Plus candy and cakes, how precious indeed
Tấm lòng hiếu thảo, tràn đầy
A heart of filial devotion, brimming over
Những lời êm ấm, đó đây, mặn, mà
Warm words, here and there, deep and warm
Chúc ta, mạnh khoẻ, vui à!
Wishing me strength and health, joy indeed!
Cầu ta tăng thọ, cũng là sống lâu
Praying I gain longevity, also to live long
Mong người như ý, sở cầu
Wishing the person all their heart's desire
Ước người gặp phúc, bền lâu suốt đời
Hoping the person meets blessings, lasting a whole life
Ơn người, nhớ mãi, người ơi
Grace to the person, remembered forever, oh dear one
Cảm ơn, 2 chữ, là lời thật tâm
Thank you, two words, are words from the true heart
Trông hoa, lại nhớ đến người
Vì ai, hoa tặng, để tươi tuổi già
Đúng ngày sinh nhật của ta
Lại thêm kẹo bánh, thật là quý thay
Tấm lòng hiếu thảo, tràn đầy
Những lời êm ấm, đó đây, mặn, mà
Chúc ta, mạnh khoẻ, vui à!
Cầu ta tăng thọ, cũng là sống lâu
Mong người như ý, sở cầu
Ước người gặp phúc, bền lâu suốt đời
Ơn người, nhớ mãi, người ơi
Cảm ơn, 2 chữ, là lời thật tâm
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_note[?][?] bài [?]
uncertain readings
  • side note in left margin
· · ·

Cảm ơn cháu chắt

T.P.

Cảm ơn cháu chắt, đến thăm luôn
Thank you grandchildren and great-grandchildren, always coming to visit
Lại có quà thêm, thật đỡ buồn
And with gifts too, it truly eases the sorrow
Dặm thẳm, đường xa, mà nhớ tới
Far distances, long roads, yet you remember
Tâm tư còn nhớ, gốc và nguồn
Your minds still remember the root and origin
Mới hay, đạo đức, là trên hết
Now I know, virtue is above all
Giữ được lễ quê, đáng giá muôn
Keeping the country's customs is worth a fortune
Chúc ước, sau nầy, hoa kết trái
Wishing that later, flowers bear fruit
Thưởng cho ai đó, nhớ về nguồn
Rewarding those who remember their origin
Cảm ơn cháu chắt, đến thăm luôn
Lại có quà thêm, thật đỡ buồn
Dặm thẳm, đường xa, mà nhớ tới
Tâm tư còn nhớ, gốc và nguồn
Mới hay, đạo đức, là trên hết
Giữ được lễ quê, đáng giá muôn
Chúc ước, sau nầy, hoa kết trái
Thưởng cho ai đó, nhớ về nguồn
← swipe to switch language →
· · ·

Tu trong

5-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Thân người, quý nhất, ai ơi!
The human body, most precious, oh everyone!
Luyện thân, tâm, trí, ắt thời sướng thân
Train body, mind, intellect, and surely the body prospers
Thể thao, thể dục, là cần
Sports, exercise, are needed
Học hành mà giỏi, quốc dân được nhờ
Studying well, the nation benefits
Đức, tâm, chớ có thờ ơ
Virtue and heart, do not be indifferent
Chính điều tất yếu, dân cho, nước mong
That is the essential thing the people give, the nation hopes for
Tài, danh, cùng sắc, chớ mong
Talent, fame, and beauty, do not covet
Ấy là bả đó, hết trong, đục rồi
Those are lures, once pure, then muddied
Từ bi, bác ái, độ đời
Compassion, charity, to save the world
Mới là phật sống, đứng ngồi búp sen
Only that is a living Buddha, standing or sitting on the lotus
Sân si, tham lam, là hèn
Anger, ignorance, greed, are base
Tự mình rồi xuống, bùn đen lúc nào
By oneself sinking down, into black mud at any time
Thiên đàng, địa ngục, nơi nao
Heaven, hell, where are they
Chính trong tâm khảm, đâu nào có xa
Right within the heart, not far at all
Mấy lời nhắn nhủ người nhà
A few words of advice for family
Cũng là mong đợi bạn xa, bạn gần
Also expecting friends far and near
Đầu tiên, tu trong bản thân
First, cultivate within oneself
Thì sau, mới giúp, được gần, được xa.
Then afterward, can help those near and far
Thân người, quý nhất, ai ơi!
Luyện thân, tâm, trí, ắt thời sướng thân
Thể thao, thể dục, là cần
Học hành mà giỏi, quốc dân được nhờ
Đức, tâm, chớ có thờ ơ
Chính điều tất yếu, dân cho, nước mong
Tài, danh, cùng sắc, chớ mong
Ấy là bả đó, hết trong, đục rồi
Từ bi, bác ái, độ đời
Mới là phật sống, đứng ngồi búp sen
Sân si, tham lam, là hèn
Tự mình rồi xuống, bùn đen lúc nào
Thiên đàng, địa ngục, nơi nao
Chính trong tâm khảm, đâu nào có xa
Mấy lời nhắn nhủ người nhà
Cũng là mong đợi bạn xa, bạn gần
Đầu tiên, tu trong bản thân
Thì sau, mới giúp, được gần, được xa.
← swipe to switch language →
· · ·

Công cây bón

29-10-2005 · Mukilteo · TP

Mừng rằng con cái để huề
Rejoicing that the children are settled
Mừng rằng cháu chắt, hết chê trách gì
Rejoicing that the grandchildren, nothing to fault
Mừng rằng cô Ngọc, tứ, chi
Rejoicing that aunt Ngọc, limbs and all
Còn gân, còn khoẻ, muốn gì, có ngay
Still strong, still healthy, whatever wanted, right away
Mừng rằng, anh chị đêm ngày
Rejoicing that brother and sister day and night
Vẫn làm phụ giúp, hăng say trẻ già
Still help out, eager young and old
Thế là hạnh phúc toàn gia
So the whole family is happy
Bởi công cây bón, trời đã thương an
Because of the effort of tending, heaven has granted peace
Mừng rằng con cái để huề
Mừng rằng cháu chắt, hết chê trách gì
Mừng rằng cô Ngọc, tứ, chi
Còn gân, còn khoẻ, muốn gì, có ngay
Mừng rằng, anh chị đêm ngày
Vẫn làm phụ giúp, hăng say trẻ già
Thế là hạnh phúc toàn gia
Bởi công cây bón, trời đã thương an
← swipe to switch language →
· · ·

Ơn Chúa

Xưa kia, người đã cực nhiều
Long ago, you suffered greatly
Tháng ngày, nước lo, con niêu, đá tủng
Days and months, worrying about water, the children, the [?] cracked
Bấc tiền, luôn thiếu, chán lưng
Wick and money always lacking, tired to the back
Phút buồn thì lắm, phút mừng mấy khi
Sad moments many, happy moments how few
Cũng vì loạn lạc bao kỳ
Because of turmoil so many times
Cũng vì ly tán, mấy khi họp cùng
Because of separation, how rarely gathered together
Chiến tranh, chồng lại mệnh chung
War, and the husband met his end
Thế là goá bụa, não nùng, hoá điên
So became a widow, grief-stricken, nearly mad
Tha hương, chỉ muốn ở hiền
In a foreign land, only wanting to live kindly
Mẹ thời, lại bệnh, thăng thiên, chầu trời
Mother then fell ill, ascended to heaven
Người thân, mất hết, trời ơi!
Loved ones all gone, oh heaven!
Sau con, thứ mới, hai, thời ở riêng
After the children, the newer ones, two, lived separately
Cũng may, lại có xóm giềng
Luckily, there were neighbors
Còn thăm, còn hỏi, chạp giêng vẫn kề
Still visiting, still asking, at year's end still near
Ở ăn, chẳng có ai chê
In living, no one to complain of
Lúc đi, lúc đứng, đi về, có nhau
When going, when standing, going home, together
Trời kia, muôn vẻ, muôn màu
That heaven, myriad forms, myriad colors
Tâm người, như nhất, trước sau, một lòng
The heart of the person, consistent, first to last, one mind
Hai trai, học tập chưa xong
Two boys, studies not yet done
Sương là gái thứ, nhà đông, quanh cô
Sương the younger daughter, house crowded, around her
Nhưng còn thiếu bớt quẩy hồ
But still lacking [?]
Cần sao mai một, điểm tô, được rồi →
Just need someday to embellish, and it will do →
Xưa kia, người đã cực nhiều
Tháng ngày, nước lo, con niêu, đá tủng
Bấc tiền, luôn thiếu, chán lưng
Phút buồn thì lắm, phút mừng mấy khi
Cũng vì loạn lạc bao kỳ
Cũng vì ly tán, mấy khi họp cùng
Chiến tranh, chồng lại mệnh chung
Thế là goá bụa, não nùng, hoá điên
Tha hương, chỉ muốn ở hiền
Mẹ thời, lại bệnh, thăng thiên, chầu trời
Người thân, mất hết, trời ơi!
Sau con, thứ mới, hai, thời ở riêng
Cũng may, lại có xóm giềng
Còn thăm, còn hỏi, chạp giêng vẫn kề
Ở ăn, chẳng có ai chê
Lúc đi, lúc đứng, đi về, có nhau
Trời kia, muôn vẻ, muôn màu
Tâm người, như nhất, trước sau, một lòng
Hai trai, học tập chưa xong
Sương là gái thứ, nhà đông, quanh cô
Nhưng còn thiếu bớt quẩy hồ
Cần sao mai một, điểm tô, được rồi →
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteĐó có [?] tha M
uncertain readings
  • đá tủng
  • quẩy hồ
  • margin note
· · ·

Không đề

10-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Có tai đừng cậy chi tai
Having talent, don't rely solely on talent
Chữ tài liền với chữ tai một vần
The word 'talent' rhymes with the word 'disaster'
Hãy tin, đừng có phân vân
Believe, don't hesitate
Nghèo mà chịu khó, dần dần khá lên
Poor but hardworking, gradually improving
Đó là công quả trời đền
That is merit heaven repays
Đó là ơn Chúa, bề Trên, nhớ đời.
That is God's grace, the Higher power, remembered for life.
Có tai đừng cậy chi tai
Chữ tài liền với chữ tai một vần
Hãy tin, đừng có phân vân
Nghèo mà chịu khó, dần dần khá lên
Đó là công quả trời đền
Đó là ơn Chúa, bề Trên, nhớ đời.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Chữ tài liền với chữ tai một vầnAllusion to a famous line from Nguyễn Du's Kiều about talent and misfortune
· · ·

Tặng hương hồn cụ Ích-Nam

13-9-2005 · Mukilteo · T.P.

Mẹ già, mẹ goá, có buồn không?
Mother old, mother widowed, are you sad?
Có một con trai, vợ bất đồng
Having one son, the wife discordant
Biết cậy trông ai, nuôi mẹ sống
Whom to rely on to keep the mother alive
Mẹ còn bệnh hoạn, thuốc nào xong
Mother still ill, no medicine sufficing
Vào Nam, lận lội, mua bằng được
Going south, trudging, buying by all means
Da dim, sừng nai, tổ yến hồng
[?], deer antler, red bird's nest
Dã tật, thuốc hay, lòng hiếu thảo
Cure ailments, good medicine, filial heart
Tấm tình mẫu tử, đáng nói trông
The bond of mother and child, worth speaking of
Mẹ già, mẹ goá, có buồn không?
Có một con trai, vợ bất đồng
Biết cậy trông ai, nuôi mẹ sống
Mẹ còn bệnh hoạn, thuốc nào xong
Vào Nam, lận lội, mua bằng được
Da dim, sừng nai, tổ yến hồng
Dã tật, thuốc hay, lòng hiếu thảo
Tấm tình mẫu tử, đáng nói trông
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Da dim
· · ·

Tặng Chú thím Tài

13-9-2005 · Mukilteo · TP

Anh em, năm ngón, của bàn tay
Siblings, the five fingers, of a hand
Thấm thoắt, ba đi, với tháng ngày
Swiftly, three have gone, with the passing days
Nhìn lại, nay còn, hai sống sót
Looking back, now remain two survivors
Cũng già, lại yếu, sắp lung lay
Both old, and weak, about to falter
Muôn trùng xa cách, nên những nhớ
Vast distances apart, so much longing
Kẻ ở Việt Nam, kẻ Mỹ nay
One in Vietnam, one in America now
Huynh đệ tình cao, son, sắt quá
Brotherhood, deep affection, faithful indeed
Còn thăm, còn hỏi, số con may.
Still visiting, still asking, fortunate lot
Anh em, năm ngón, của bàn tay
Thấm thoắt, ba đi, với tháng ngày
Nhìn lại, nay còn, hai sống sót
Cũng già, lại yếu, sắp lung lay
Muôn trùng xa cách, nên những nhớ
Kẻ ở Việt Nam, kẻ Mỹ nay
Huynh đệ tình cao, son, sắt quá
Còn thăm, còn hỏi, số con may.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. ông ToátNote: ông Toát had 5 sons: Thanh, Thành, Thứ, Lới (sons of bà Kít) and Tài (son of bà T.T. Thảo). In 2005 only Tài remained in VN and Thành in America (the others had died)
· · ·

Tặng Chắt / Đức (qua Kim-Thu)

15-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Năm nay tám chín tuổi rồi
This year eighty-nine years old already
Liên miên bệnh hoạn, ôi thôi, quá buồn!
Continuous illness, oh dear, so sad!
Buồn thời cũng ít thơ luôn
When sad, also fewer poems
Hỏi trăng, trăng bảo, tìm nguồn giải khuây
Ask the moon, the moon says, find a source of solace
Trăng kia, còn lúc khuyết đầy
That moon still has times of waning and waxing
Đời người, chung hưởng, buồn lây cũng nhiều
Human life, shared enjoyment, shared sorrow much too
Khuyên nhiều, kết quả bao nhiêu!
Advising much, how much result!
Đã không như ý, lại nhiều trái ngang
Already not as wished, and much adversity
Cũng nghèo, thì thật dễ dàng
Also poor, that's easy enough
Đến khi hết kém, bắc thang hỏi trời
When lack is gone, build a ladder to ask heaven
Trời rằng, ở khắp nơi nơi
Heaven says, everywhere everywhere
Đâu đâu, cũng vậy, chuyện đời có le
Everywhere the same, life's affairs uneven
Người húp nước, kẻ ăn chè
One sips water, another eats sweet soup
Người thì ráo hỏng, kẻ be suốt ngày
One is bone dry, another drinks all day
Trong chùa, sư vãi, tịnh chay
In the temple, monks and nuns, pure vegetarian
Ngoài đời, phàm, tục, muôn ngày bạc đêm
Out in the world, common, secular, myriad days and pale nights
Làm sao, sống được êm đềm
How to live peacefully
Làm sao hoà hợp, êm ấm của nhà
How to harmonize, the warmth of home
Làm sao, đoàn kết toàn gia
How to unite the whole family
Làm sao lớn bé, trẻ già vẫn vui
How big and small, young and old still happy
Thật tâm, thì thấy ngọt bùi
With true heart, one finds sweetness
Manh nha, thì thấy tối thui của nhà
With scheming, one finds the darkness of home
Bao giờ thợ ngọt hỏi ra
When the sweet craftsman inquires
Thì đã mới rõ, đâu là chính tâm
Then it becomes clear which is the true heart
Tự tâm, biết được mình nhầm
By oneself, knowing one is mistaken
Thì là quá trễ, miệng câm mắt rồi
Then it's too late, mouth mute and eyes closed
Ô hô! một tiếng hỡi ôi!
Alas! one cry of woe!
Người đi, kẻ ở, hết hơi đợi mong
One goes, one stays, out of breath from waiting
Tiếc đời, tự chơi trong lồng
Regretting life, playing by oneself in a cage
Sao không, tự cởi, bỏ lồng, thoát ra
Why not free yourself, drop the cage, escape
Thế nào là chị em nhà?
What does it mean to be siblings of a house?
Phải chăng ngọt nhất, chúng ta, sẽ cùng?
Is it not the sweetest, that we shall be together?
Năm nay tám chín tuổi rồi
Liên miên bệnh hoạn, ôi thôi, quá buồn!
Buồn thời cũng ít thơ luôn
Hỏi trăng, trăng bảo, tìm nguồn giải khuây
Trăng kia, còn lúc khuyết đầy
Đời người, chung hưởng, buồn lây cũng nhiều
Khuyên nhiều, kết quả bao nhiêu!
Đã không như ý, lại nhiều trái ngang
Cũng nghèo, thì thật dễ dàng
Đến khi hết kém, bắc thang hỏi trời
Trời rằng, ở khắp nơi nơi
Đâu đâu, cũng vậy, chuyện đời có le
Người húp nước, kẻ ăn chè
Người thì ráo hỏng, kẻ be suốt ngày
Trong chùa, sư vãi, tịnh chay
Ngoài đời, phàm, tục, muôn ngày bạc đêm
Làm sao, sống được êm đềm
Làm sao hoà hợp, êm ấm của nhà
Làm sao, đoàn kết toàn gia
Làm sao lớn bé, trẻ già vẫn vui
Thật tâm, thì thấy ngọt bùi
Manh nha, thì thấy tối thui của nhà
Bao giờ thợ ngọt hỏi ra
Thì đã mới rõ, đâu là chính tâm
Tự tâm, biết được mình nhầm
Thì là quá trễ, miệng câm mắt rồi
Ô hô! một tiếng hỡi ôi!
Người đi, kẻ ở, hết hơi đợi mong
Tiếc đời, tự chơi trong lồng
Sao không, tự cởi, bỏ lồng, thoát ra
Thế nào là chị em nhà?
Phải chăng ngọt nhất, chúng ta, sẽ cùng?
← swipe to switch language →
· · ·

Hồi âm 4

23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Mừng rằng cháu đã, có tin vui
Rejoicing that grandchild has good news
Ước muốn, trời cho, thật ngọt bùi
Wishes granted by heaven, truly sweet
Khuê đó, Chuyên đây, thề gắn bó
Khuê there, Chuyên here, vowing to bond
Suốt đời quyết tiến, chớ không lui
All life determined to advance, not retreat
Bao năm học tập, công thành toại
Years of study, success accomplished
Đầm trà sen thơm, đã bén mùi
The lotus tea pond fragrant, has caught the scent
Được có ngày nay, ơn của Chắt
To have this day, thanks to the great-grandchild
Người trong chức đảng, với cung thui!
The person in party rank, with [?]!
Mừng rằng cháu đã, có tin vui
Ước muốn, trời cho, thật ngọt bùi
Khuê đó, Chuyên đây, thề gắn bó
Suốt đời quyết tiến, chớ không lui
Bao năm học tập, công thành toại
Đầm trà sen thơm, đã bén mùi
Được có ngày nay, ơn của Chắt
Người trong chức đảng, với cung thui!
← swipe to switch language →
marginalia
  • other4
  • other5
uncertain readings
  • cung thui
· · ·

1- Chúc mừng và mong cho biết thêm chi tiết

23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Mừng anh mới lập gia đình
Congratulations, you just started a family
Xin anh cho biết linh tinh truyện nhà
Please tell me the various matters of your household
Tuổi anh, cùng họ chi a?
Your age, and what clan are you?
Trước khi cưới hỏi, anh là ở đâu?
Before the wedding, where did you live?
Trường nào, anh học tiên đầu?
Which school did you study at first?
Ngành nào anh chọn, bao lâu học nghề?
Which field did you choose, how long learning the trade?
Bây giờ, bảo hiểm, bảo kê,
Now, insurance, coverage,
Có phải nghề chính, anh về với Chuyên?
Is it the main job, you coming to be with Chuyên?
Thật ra tôi chẳng có quyền
Truly I have no right
Hỏi anh làm thui, luyên thuyên quá nhiều
To ask you idly, rambling too much
Tuy anh, cho biết bao nhiêu
Although you tell however much
Cốt là đủ biết, làm điều kết thân
The point is enough to know, to make bonds
Mong rằng anh tiến dần dần
Hoping you advance gradually
Vợ chồng sung sướng, tứ thân được nhờ.
Husband and wife happy, both families benefit
Mừng anh mới lập gia đình
Xin anh cho biết linh tinh truyện nhà
Tuổi anh, cùng họ chi a?
Trước khi cưới hỏi, anh là ở đâu?
Trường nào, anh học tiên đầu?
Ngành nào anh chọn, bao lâu học nghề?
Bây giờ, bảo hiểm, bảo kê,
Có phải nghề chính, anh về với Chuyên?
Thật ra tôi chẳng có quyền
Hỏi anh làm thui, luyên thuyên quá nhiều
Tuy anh, cho biết bao nhiêu
Cốt là đủ biết, làm điều kết thân
Mong rằng anh tiến dần dần
Vợ chồng sung sướng, tứ thân được nhờ.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other5
· · ·

Hỏi người

8-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Hỏi người săn sóc cho, tôi
Asking the person who cares for me
Để tâm lúc đứng, lúc ngồi, lúc đi
Attentive when standing, sitting, walking
Thấy tôi ý muốn câu gì
Seeing what I wish to say
Thì người đã biết, tuỳ nghi, giúp rồi
The person already knows, accordingly, helps
Hôm nay sinh nhật của tôi
Today is my birthday
Hoa thơm người tặng, chúc rồi, chúc thêm
Fragrant flowers given, wished, wished again
Lại còn bánh, kẹo ngọt mềm
And cakes, soft sweet candy
Ăn cho, có sức, ấm êm của nhà
To eat for strength, the warmth of home
Tiếc rằng người thiếu mẹ cha
A pity the person lacks mother and father
Coi tôi phụ mẫu, thật là quý thay
Treating me as a parent, how precious indeed
Tấm lòng hiếu thảo, tràn đầy
A heart of filial devotion, brimming over
Những lời ngọt xìu, đắng cay hết liền
Sweet words, bitterness all gone at once
Khen cho người tục, tâm tiên
Praise the worldly person with an immortal's heart
Chúc cho mãi mãi gặp hiền, gặp may
Wishing forever to meet kindness and luck
Chúc cho con cháu sau nầy
Wishing the children and grandchildren later
Luôn luôn thịnh đạt, luôn tay lộc vào
Always prosperous, blessings flowing in
Tức nào cũng sáng như sao
Every moment bright like a star
Dù thân tâm bận, lúc nào cũng vui
Even when body and mind busy, always joyful
Gia đình thơm phúc, hưởng mùi
The family fragrant with blessings, enjoying the scent
Công ơn Yến Đăng, tôi lưu nhớ hoài
The grace of Yến Đăng, I remember always
Thu đi, đông tới, nhớ ai
Autumn goes, winter comes, missing someone
Người săn sóc, đêm dài ngủ đâu
The person who cares, where sleeping the long night
Nghĩ đi, nghĩ lại tâm sâu
Thinking over and over, deep in heart
Nhìn qua cửa sổ, trăng thâu một mình
Looking through the window, the moon alone all night
Một mình, trăng vẫn thật xinh
Alone, the moon is still truly lovely
Mong trăng toả sáng, chút tình đến ai
Hoping the moon shines, a bit of love to someone
Rồi đây ngày, rộng tháng dài
Then here, days broad and months long
Rồi đây mai một, mong ai tựa kề
Then someday, hoping someone leans close
Dù trăng có dịch có xê
Even if the moon shifts and moves
Trăng đi, rồi lại trăng về với hai.
The moon goes, then the moon returns to the two.
Hỏi người săn sóc cho, tôi
Để tâm lúc đứng, lúc ngồi, lúc đi
Thấy tôi ý muốn câu gì
Thì người đã biết, tuỳ nghi, giúp rồi
Hôm nay sinh nhật của tôi
Hoa thơm người tặng, chúc rồi, chúc thêm
Lại còn bánh, kẹo ngọt mềm
Ăn cho, có sức, ấm êm của nhà
Tiếc rằng người thiếu mẹ cha
Coi tôi phụ mẫu, thật là quý thay
Tấm lòng hiếu thảo, tràn đầy
Những lời ngọt xìu, đắng cay hết liền
Khen cho người tục, tâm tiên
Chúc cho mãi mãi gặp hiền, gặp may
Chúc cho con cháu sau nầy
Luôn luôn thịnh đạt, luôn tay lộc vào
Tức nào cũng sáng như sao
Dù thân tâm bận, lúc nào cũng vui
Gia đình thơm phúc, hưởng mùi
Công ơn Yến Đăng, tôi lưu nhớ hoài
Thu đi, đông tới, nhớ ai
Người săn sóc, đêm dài ngủ đâu
Nghĩ đi, nghĩ lại tâm sâu
Nhìn qua cửa sổ, trăng thâu một mình
Một mình, trăng vẫn thật xinh
Mong trăng toả sáng, chút tình đến ai
Rồi đây ngày, rộng tháng dài
Rồi đây mai một, mong ai tựa kề
Dù trăng có dịch có xê
Trăng đi, rồi lại trăng về với hai.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other35
  • strikethroughNhớRemember (struck through at line start)
· · ·

Bye bye, vĩnh viễn

tháng 12, năm 2005 · Mukilteo · T.P.

Năm xưa, nhà cửa để huề
Years ago, house and home settled
Xe car một chiếc, chẳng chê trách gì
A car, nothing to complain about
Việc làm, xả xích tiền chi
Work, spending money loosely
Uống ăn đầy đủ, muốn gì có ngay
Eating and drinking plenty, whatever wanted right away
Tiền nhà, tiền đất, dư đầy
House money, land money, plenty spare
Tiền phôn, tiền điện, sửa xây vẫn thừa
Phone bill, electric bill, repairs still surplus
Ăn chiều, ăn sáng, ăn trưa
Eat dinner, eat breakfast, eat lunch
Cuối tuần, chủ nhật, giờ thừa shopping
Weekend, Sunday, spare time shopping
Tự do, dư sống một mình
Free, enough to live alone
Ung dung, tự tại, chẳng kinh nỗi gì
At ease, self-sufficient, fearing nothing
Tuổi cao, năm tháng, già đi
Old age, years, growing older
Nghỉ hưu, đổi chỗ, cũng vì lo xa
Retiring, moving, also from foresight
Tránh cho con cháu trong nhà
To spare the children and grandchildren of the house
Khỏi thăm, khỏi viếng, đường xa dặm trường
From visiting, from mourning, the long far road
Con thương cha mẹ, có thương
Children love parents, do love
Nhưng còn công việc, để thương bỏ đâu
But still there's work, where to put the love aside
Thế rồi, cái việc tiền đâu
And then, the matter of where money comes from
Tiền tiêu cạn túi, lấy đâu sắm đồ
Money spent, purse empty, where to buy things
Sáng trưa, chiều tối, buồn khô
Morning noon, evening night, dry sorrow
Muốn đi, ai chở, hồ đồ, khó coi
Wanting to go, who drives, confused, unseemly
Giam đầu, hé miệng hỏi đời
Head confined, half-open mouth asking life
Biết ai than vãn, để soi cõi lòng
Whom to lament to, to reflect the heart
Bảo trong thì được là trong
Say pure and it's pure
Nếu không, bảo đục, thì lòng chịu thôi
If not, called muddy, the heart just endures
Đêm nằm, thổn thức, bồi hồi
Lying at night, sobbing, restless
Hỏi trăng, trăng bảo, hỏi ơi, chuyện đời
Ask the moon, the moon says, ask oh, life's affairs
Khi già, muốn sống thảnh thơi
When old, wanting to live at ease
Bên Mẻ, Cháu lú, xin mời đến thăm
Over there [?], grandchildren [?], please come visit
Đến thăm, từ nhủ, nghĩ thầm
Come visit, self-advising, thinking quietly
Bye bye, vĩnh viễn, miệng câm, hết lời!
Bye bye, forever, mouth mute, out of words!
Năm xưa, nhà cửa để huề
Xe car một chiếc, chẳng chê trách gì
Việc làm, xả xích tiền chi
Uống ăn đầy đủ, muốn gì có ngay
Tiền nhà, tiền đất, dư đầy
Tiền phôn, tiền điện, sửa xây vẫn thừa
Ăn chiều, ăn sáng, ăn trưa
Cuối tuần, chủ nhật, giờ thừa shopping
Tự do, dư sống một mình
Ung dung, tự tại, chẳng kinh nỗi gì
Tuổi cao, năm tháng, già đi
Nghỉ hưu, đổi chỗ, cũng vì lo xa
Tránh cho con cháu trong nhà
Khỏi thăm, khỏi viếng, đường xa dặm trường
Con thương cha mẹ, có thương
Nhưng còn công việc, để thương bỏ đâu
Thế rồi, cái việc tiền đâu
Tiền tiêu cạn túi, lấy đâu sắm đồ
Sáng trưa, chiều tối, buồn khô
Muốn đi, ai chở, hồ đồ, khó coi
Giam đầu, hé miệng hỏi đời
Biết ai than vãn, để soi cõi lòng
Bảo trong thì được là trong
Nếu không, bảo đục, thì lòng chịu thôi
Đêm nằm, thổn thức, bồi hồi
Hỏi trăng, trăng bảo, hỏi ơi, chuyện đời
Khi già, muốn sống thảnh thơi
Bên Mẻ, Cháu lú, xin mời đến thăm
Đến thăm, từ nhủ, nghĩ thầm
Bye bye, vĩnh viễn, miệng câm, hết lời!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Bên Mẻ
  • Cháu lú
· · ·

Chúc mừng — Cô Nga, chú Ngạn

19-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Được tin cô chú an khang
Received news that aunt and uncle are well
Hoà, Hùng, Hợp, Hương, sẵn sàng giúp cho
Hoà, Hùng, Hợp, Hương, ready to help
Hảo, Hương, Hoan, Dung hát hò
Hảo, Hương, Hoan, Dung sing
Đêm ngày săn sóc, hết lo hết phiền
Day and night caring, no more worry no more trouble
Thảo, Thu, đâu thảo là tiền
Thảo, Thu, filial devotion is money
Hoàng, Hà, cùng với Anh hiền, cháu thông
Hoàng, Hà, together with kind Anh, clever grandchildren
Điệp, Duy, An Đức, đời hồng
Điệp, Duy, An Đức, rosy life
Nội ngoại đồng đủ, ai trông cũng thèm
Paternal and maternal complete, whoever looks envies
Gia-đình không vết tỳ lem
Family without a blemish
Chúc cho hạnh phúc, lại kèm thịnh hưng
Wishing happiness, plus prosperity
Được tin cô chú an khang
Hoà, Hùng, Hợp, Hương, sẵn sàng giúp cho
Hảo, Hương, Hoan, Dung hát hò
Đêm ngày săn sóc, hết lo hết phiền
Thảo, Thu, đâu thảo là tiền
Hoàng, Hà, cùng với Anh hiền, cháu thông
Điệp, Duy, An Đức, đời hồng
Nội ngoại đồng đủ, ai trông cũng thèm
Gia-đình không vết tỳ lem
Chúc cho hạnh phúc, lại kèm thịnh hưng
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng (ông bà Cụ)

19-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Gì bằng con cả ở chung
Nothing like the eldest child living together
Ngày đêm hiếu nghĩa, trả cùng mấy khi
Day and night filial devotion, repaid however
Mẹ cha, sung sướng, cười khì
Mother and father, happy, chuckling
Gái trai, con thứ, hết bi, hết sầu
Girls and boys, younger children, no more grief
Mong cho cha mẹ sống lâu
Wishing parents to live long
Lại thêm như ý, sở cầu, ước mong
Plus all as wished, heart's desire
Gia đình phu xướng, phụ tòng
Family, husband leads, wife follows
Cháu con lễ độ, ở trong nếp nhà
Grandchildren well-mannered, within the family ways
Sống gần hoặc sống nơi xa
Living near or living far away
Tình thương cốt nhục, vẫn là có nhau
Love of flesh and blood, still having each other
Giáng sinh, Tết đến, thêm giàu
Christmas, Tết arriving, growing richer
Đông qua, Xuân tới, thọ lâu đời đời
Winter passes, Spring comes, long life for generations
An nhàn, tâm trí, thảnh thơi
Leisurely, mind and spirit at ease
Từ tâm, bác ái, mong trời độ cho
Compassion, charity, hoping heaven blesses
Chúc cho gió thuận buồm đô
Wishing favorable winds and full sails
Công trồng, quả hái, trời cho lộc nhiều.
The effort of planting, the fruit harvested, heaven grants many blessings.
Gì bằng con cả ở chung
Ngày đêm hiếu nghĩa, trả cùng mấy khi
Mẹ cha, sung sướng, cười khì
Gái trai, con thứ, hết bi, hết sầu
Mong cho cha mẹ sống lâu
Lại thêm như ý, sở cầu, ước mong
Gia đình phu xướng, phụ tòng
Cháu con lễ độ, ở trong nếp nhà
Sống gần hoặc sống nơi xa
Tình thương cốt nhục, vẫn là có nhau
Giáng sinh, Tết đến, thêm giàu
Đông qua, Xuân tới, thọ lâu đời đời
An nhàn, tâm trí, thảnh thơi
Từ tâm, bác ái, mong trời độ cho
Chúc cho gió thuận buồm đô
Công trồng, quả hái, trời cho lộc nhiều.
← swipe to switch language →
· · ·

Chuông đổ

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chuông đổ báo tin chúa giáng sinh
Bells toll announcing the Lord's birth
Vòm cây khóm lá, sáng nguyên hình
Tree canopy and clumps of leaves, brightly in full form
Nhà tranh, nhà ngói, cùng đường xá
Thatched houses, tiled houses, along with roads
Khắp nẻo xa gần, thật sáng tinh
All paths far and near, truly bright and pure
Cầu nguyện chúa thương, xin chúa thấu
Praying the Lord's mercy, asking the Lord to understand
Kẻ nghèo quá khổ, khổ cũng mình
The poor too wretched, suffering all their own
Chỉ mong mai một cơm ăn đủ
Only hoping someday to have enough rice to eat
Dưới mái nhà tranh, hạnh phúc vinh
Under the thatched roof, glorious happiness
Chuông đổ báo tin chúa giáng sinh
Vòm cây khóm lá, sáng nguyên hình
Nhà tranh, nhà ngói, cùng đường xá
Khắp nẻo xa gần, thật sáng tinh
Cầu nguyện chúa thương, xin chúa thấu
Kẻ nghèo quá khổ, khổ cũng mình
Chỉ mong mai một cơm ăn đủ
Dưới mái nhà tranh, hạnh phúc vinh
← swipe to switch language →
· · ·

Lạy Chúa

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chúa đến năm nay, chưa tới con
The Lord comes this year, has not yet reached me
Nhà con nhỏ síu, chẳng vuông tròn
My house tiny, not square nor round
Tường siêu, mái đổ, không đèn sáng
Walls leaning, roof collapsed, no bright lamp
Gạo thiếu, nước không, bát chén lon
Rice short, no water, bowls and tin cups
Chẳng giám so bì, dám chọc phú
Dare not compare, dare not provoke the rich
Không màng xe pháo, tiếng cười đòn
Not caring for cars and firecrackers, laughter and revelry
Hoà bình ước vọng, im hơi súng
Peace the wish, silencing gunfire
Để cả dân gian ngủ được ngon
So that all the people can sleep well
Chúa đến năm nay, chưa tới con
Nhà con nhỏ síu, chẳng vuông tròn
Tường siêu, mái đổ, không đèn sáng
Gạo thiếu, nước không, bát chén lon
Chẳng giám so bì, dám chọc phú
Không màng xe pháo, tiếng cười đòn
Hoà bình ước vọng, im hơi súng
Để cả dân gian ngủ được ngon
← swipe to switch language →
· · ·

Xin Chúa xét

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chính nó, chúa ơi! chính nó đây
It's them, oh Lord! it's them here
Mồm to, giao chiến, lại la rầy
Big mouths, waging war, and scolding
Đem quân, đi đảo, vùng nho nhỏ
Bringing troops, invading, small regions
Lại bán tin rằng, chúng nó gây
And spreading news that the others caused it
Nói dối lâu ngày, dần chúng biết
Lying for long, gradually people know
Thò đuôi bể mặt, cả đàn bầy
Tail showing, face exposed, the whole pack
Chúa thương! Bảo chúng, thôi thôi nghỉ
Lord have mercy! Tell them, stop stop rest
Rút toán quân về, chớ có chầy.
Withdraw the troops home, without delay.
Chính nó, chúa ơi! chính nó đây
Mồm to, giao chiến, lại la rầy
Đem quân, đi đảo, vùng nho nhỏ
Lại bán tin rằng, chúng nó gây
Nói dối lâu ngày, dần chúng biết
Thò đuôi bể mặt, cả đàn bầy
Chúa thương! Bảo chúng, thôi thôi nghỉ
Rút toán quân về, chớ có chầy.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđi đảostruck-through word before 'đảo'
· · ·

Không đề

Christmas 2005 · Mukilteo

Thế nên không, phút dám lơi
So there is not a moment to relax
Thức khuya dạy sớm, như lời sách dặn
Stay up late, rise early, as the books advise
Làm thuê, làm mướn, nhọc nhằn
Working for hire, laboring hard
Không than, không thở, chịu căn số rồi
No complaint, no sigh, accepting fate
Chả dò, bánh ú, cùng sôi
Grilled meat, rice dumplings, all together
Làm thêm, bở môi, ngồi rồi, ích chi
Working more, lips worn, sitting idle, what use
May ra, mỗi tháng một kỳ
Perhaps, once each month
Có tiền tạm đủ, để chi, cùng mừng
Having just enough money, to save, all rejoice
Mừng rằng thân hữu, người dưng
Glad that friends, and strangers
Đều thương, đều mến, đều mừng, giúp cho
All love, all cherish, all rejoice, and help
Tương lai, tạm có hẹn hò
The future, tentatively has promise
Khi nào còn đâu, con lo giúp cùng
Whenever needed, the children help together
Thế là hạnh phúc có chung
Thus happiness is shared
Gia đình hể hả, vì cùng được vui
The family joyful, because all are happy
Thế nên không, phút dám lơi
Thức khuya dạy sớm, như lời sách dặn
Làm thuê, làm mướn, nhọc nhằn
Không than, không thở, chịu căn số rồi
Chả dò, bánh ú, cùng sôi
Làm thêm, bở môi, ngồi rồi, ích chi
May ra, mỗi tháng một kỳ
Có tiền tạm đủ, để chi, cùng mừng
Mừng rằng thân hữu, người dưng
Đều thương, đều mến, đều mừng, giúp cho
Tương lai, tạm có hẹn hò
Khi nào còn đâu, con lo giúp cùng
Thế là hạnh phúc có chung
Gia đình hể hả, vì cùng được vui
← swipe to switch language →
· · ·

Chuyện đời (Tặng Hoà)

12-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Chuyện đời, lắm lúc éo le
Life's affairs, at times so awkward
Gia đình đông đủ, ai dễ cô đơn
With a full family, who easily feels lonely
Anh em trên dưới, rối hơn
Siblings above and below, more tangled
Vắng thư thăm hỏi, tăng còn mối sầu
Lacking letters of greeting, adds to the sorrow
SPRING nay định ở đâu
SPRING now, where will it settle
Mai Trang, bạn cũ, tâm đầu kết thân
Mai Trang, old friend, kindred spirit, becoming close
May ra, những lúc khi cần
Perhaps, in times of need
Con người an ủi, ngoài sân trong nhà
People to console, outside in the yard and inside the house
Tương lai, vẫn hỏi không, xa
The future, still asking, not far
Chỉ mong Cần Khờ, ước là thế thôi
Just wishing Cần Khờ, that's all one hopes
Vì Như, có việc tốt rồi
Because Như, has a good job now
Tin Vui, hỷ đến, ơi thời, quá mừng!
Good news, joy arrives, oh time, so glad!
Chuyện đời, lắm lúc éo le
Gia đình đông đủ, ai dễ cô đơn
Anh em trên dưới, rối hơn
Vắng thư thăm hỏi, tăng còn mối sầu
SPRING nay định ở đâu
Mai Trang, bạn cũ, tâm đầu kết thân
May ra, những lúc khi cần
Con người an ủi, ngoài sân trong nhà
Tương lai, vẫn hỏi không, xa
Chỉ mong Cần Khờ, ước là thế thôi
Vì Như, có việc tốt rồi
Tin Vui, hỷ đến, ơi thời, quá mừng!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Cần Khờ
· · ·

Mình tặng 2 cháu Vy + Dân (con anh thắng)

Christmas 2005

Vy, Dân: Đến thăm bảo này
Vy, Dân: coming to visit, telling you this
Vy, Dân, đã lớn, ngày nay hiểu nhiều
Vy, Dân, have grown, nowadays understand much
Vy, Dân, càng lớn bao nhiêu
Vy, Dân, the more you grow
Phải thương bố mẹ càng nhiều biết không
Must love your parents all the more, you know
Trồng cây ăn quả phải trồng
To eat fruit one must plant the tree
Nuôi con vất vả, bao công bù trì
Raising children is hard, so much effort spent
Bây giờ cháu phải học thi
Now you must study for exams
Học cho chăm chỉ, ắt thi thành công
Study diligently, surely pass with success
Bao giờ thấy sáng dõi hồng
When you see the bright rosy path
Mẹ cha có tuổi, mong trông đợi cho cây nhỏ
Parents growing old, hoping and waiting for the little tree
Cố đi, thực hiện giấc mơ
Try on, fulfill the dream
Thành công, giúp nước, cha cho mẹ trông
Succeed, help the country, for father and mother to watch
Chúc cho cháu đẹp như hồng
Wishing you beautiful as a rose
Cả nhà vui sướng mong trông tháng ngày
The whole family joyful, longing through the days
Vy, Dân: Đến thăm bảo này
Vy, Dân, đã lớn, ngày nay hiểu nhiều
Vy, Dân, càng lớn bao nhiêu
Phải thương bố mẹ càng nhiều biết không
Trồng cây ăn quả phải trồng
Nuôi con vất vả, bao công bù trì
Bây giờ cháu phải học thi
Học cho chăm chỉ, ắt thi thành công
Bao giờ thấy sáng dõi hồng
Mẹ cha có tuổi, mong trông đợi cho cây nhỏ
Cố đi, thực hiện giấc mơ
Thành công, giúp nước, cha cho mẹ trông
Chúc cho cháu đẹp như hồng
Cả nhà vui sướng mong trông tháng ngày
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđợi chowaiting for (crossed out)
· · ·

Chúc mừng buổi họp mặt

Hôm nay, nhân dịp họp đây
Today, on the occasion of gathering here
Chúc cha, chúc mẹ, ngày này thật vui
Wishing father, wishing mother, this day truly happy
Chúc anh, chúc chị ngọt bùi
Wishing brothers, wishing sisters sweetness
Chúc cho tất cả tiến vui chẳng ngừng
Wishing all continual joy without ceasing
Mong sao tất cả chung lưng
Hoping all join shoulders together
Cùng nhau đoàn kết, cùng hưng hơn xưa
United together, thriving more than before
Không ai phải thiếu, vẫn thừa
No one lacking, still plenty
Thừa ăn, thừa mặc, sang trưa lấn chiều
Plenty to eat, plenty to wear, morning into noon into evening
Nghe lời cha dạy không kiêu
Heed father's teaching, not proud
Nghe lời mẹ dạy không kiêu mang thân
Heed mother's teaching, not arrogant
Sớm trưa luôn vẫn ân cần
Morning and noon always attentive
Dù xa cách trở, vẫn thân kết đoàn
Though far apart, still close and united
Ước cha, ước mẹ an khang
Wishing father, wishing mother peace and health
Ước anh, ước chị sẵn sàng thứ tha
Wishing brothers, wishing sisters ready to forgive
Tha vì không khéo mặn mà
Forgive because of clumsy warmth
Để tâm hỷ xả, thứ tha đổ nới
Let the heart be forgiving, pardon and yield
Mong cho mọi việc chảy trôi
Hoping all matters flow smoothly
[?] an [?] quê tôi [?] thịnh hưng
[?] peace [?] my homeland [?] prosper
Hôm nay, nhân dịp họp đây
Chúc cha, chúc mẹ, ngày này thật vui
Chúc anh, chúc chị ngọt bùi
Chúc cho tất cả tiến vui chẳng ngừng
Mong sao tất cả chung lưng
Cùng nhau đoàn kết, cùng hưng hơn xưa
Không ai phải thiếu, vẫn thừa
Thừa ăn, thừa mặc, sang trưa lấn chiều
Nghe lời cha dạy không kiêu
Nghe lời mẹ dạy không kiêu mang thân
Sớm trưa luôn vẫn ân cần
Dù xa cách trở, vẫn thân kết đoàn
Ước cha, ước mẹ an khang
Ước anh, ước chị sẵn sàng thứ tha
Tha vì không khéo mặn mà
Để tâm hỷ xả, thứ tha đổ nới
Mong cho mọi việc chảy trôi
[?] an [?] quê tôi [?] thịnh hưng
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • an
  • quê tôi
  • thịnh hưng
· · ·

Sắp đến hồi (Tặng Hoà / Cần)

13-12-2005 · Mukilteo · TP

Thiệp chúc Giáng sinh, đã nhận rồi
The Christmas card, already received
Cầu cho Cần Khờ, nghỉ ngơi thôi
Wishing Cần Khờ, just to rest
Như Vy, học tập, mau thành đạt
Like Vy, studying, quickly succeed
Hoà mua, làm ăn, sắp thịnh rồi
Hoà buying, doing business, soon prospering
Phụ mẫu đôi bên, đều mạnh khoẻ
Parents on both sides, all healthy
Anh em họ mạc, vẫn đi đôi
Siblings and relatives, still paired
Đông qua, Xuân tới, nhiều tin tức
Winter passes, Spring comes, much news
Phú quý công danh, sắp đến hồi
Wealth and honor, soon to arrive
Thiệp chúc Giáng sinh, đã nhận rồi
Cầu cho Cần Khờ, nghỉ ngơi thôi
Như Vy, học tập, mau thành đạt
Hoà mua, làm ăn, sắp thịnh rồi
Phụ mẫu đôi bên, đều mạnh khoẻ
Anh em họ mạc, vẫn đi đôi
Đông qua, Xuân tới, nhiều tin tức
Phú quý công danh, sắp đến hồi
← swipe to switch language →
· · ·

Quà Christmas (Tặng Đoan / Thu Lê)

13-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Giáng sinh, Chúa đến, quá mừng thay
Christmas, the Lord arrives, so joyful
Ai đó? Bấm chuông, cửa trước này?
Who's there? Ringing the bell at the front door?
Quà các 1 thùng, to quá cỡ
A box of gifts, oversized
Đoan - Lê, Vegas, gửi đường bay
Đoan - Lê, Vegas, sent by air
Mở ra, kẹo bánh, ê hề đủ
Open it, candy and cakes, plenty of everything
Thơm phức, dồn tan, màu sắc đầy
Fragrant, overwhelming, full of color
Quý quá, ơn ai, lòng hiếu thảo
So precious, whose kindness, filial heart
Ở xa, vẫn nhớ, kẻ trồng cây!
Far away, still remembering the one who planted the tree!
Giáng sinh, Chúa đến, quá mừng thay
Ai đó? Bấm chuông, cửa trước này?
Quà các 1 thùng, to quá cỡ
Đoan - Lê, Vegas, gửi đường bay
Mở ra, kẹo bánh, ê hề đủ
Thơm phức, dồn tan, màu sắc đầy
Quý quá, ơn ai, lòng hiếu thảo
Ở xa, vẫn nhớ, kẻ trồng cây!
← swipe to switch language →
· · ·

Trên 117

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Một trăm mười bảy, có là bao
One hundred seventeen, how much is that
Phải sống lâu hơn, mới tự hào
Must live longer, to be proud
Tầm bổ thêm vào, thì, phải khoẻ
Nourish more, then, must be healthy
Thể thao, thể dục, cố, xem sao
Sports, exercise, try, see how it goes
Kiêng khem đúng mức, càng thêm lực
Abstain in moderation, gain more strength
Thận trong vệ sinh, chẳng sợ nào
Careful with hygiene, nothing to fear
Cố gắng ngày đêm, luôn thích sống
Striving day and night, always loving life
Trên 117, có đâu cao
Over 117, is it too high
Một trăm mười bảy, có là bao
Phải sống lâu hơn, mới tự hào
Tầm bổ thêm vào, thì, phải khoẻ
Thể thao, thể dục, cố, xem sao
Kiêng khem đúng mức, càng thêm lực
Thận trong vệ sinh, chẳng sợ nào
Cố gắng ngày đêm, luôn thích sống
Trên 117, có đâu cao
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Hồi âm bài thơ của Kim ThuA reply/echo to a poem by Kim Thu.
· · ·

Đừng có nghi nhau (Tặng C + Đ + M)

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Cầu nói cho hay, chuẩn bị thôi
Pray say it well, just prepare
Chẳng may thất lộc, cậu đi rồi
Should misfortune come, uncle has passed
Lễ nghĩa, quý ấy, không còn nữa
Rites and virtue, those precious things, no more
Thì phải sẵn sàng, có thế thôi
Then must be ready, that's all
Phục tổ, ông bà, còn hồ đồ
Ancestral worship, grandparents, still confused
Cậu còn cố giúp, giúp liền hồi
Uncle still tries to help, helps at once
Yên tâm, hoà thuận, cùng đoàn kết
Rest assured, harmonious, united together
Đừng có nghi nhau, có thế thôi
Don't suspect one another, that's all
Cầu nói cho hay, chuẩn bị thôi
Chẳng may thất lộc, cậu đi rồi
Lễ nghĩa, quý ấy, không còn nữa
Thì phải sẵn sàng, có thế thôi
Phục tổ, ông bà, còn hồ đồ
Cậu còn cố giúp, giúp liền hồi
Yên tâm, hoà thuận, cùng đoàn kết
Đừng có nghi nhau, có thế thôi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐừngDon't (crossed out at line start)
· · ·

Cảm ơn Châu (đã biếu PVT 500 Christmas 2005)

24-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Hôm nay, nhận được, check năm trăm
Today, received a check for five hundred
Dâu thảo, Nguyễn Châu, bảo tam cầm
Devoted daughter-in-law, Nguyễn Châu, said [?]
Tiền biếu, đây là: "Tiền Christmas"
The gift money, this is: "Christmas money"
Nay mai, gửi nữa, cũng 500
Soon, will send more, also 500
Giáng sinh, chính cống, là như vậy
Christmas, genuine, is like this
Con dâu Giáng sinh, đâu, có nhầm
Christmas daughter-in-law, surely, no mistake
Cũng phải 500, thêm mới đủ
Also must be 500, added to be enough
Thế là Christmas, sống muôn năm!
Thus Christmas, live ten thousand years!
Hôm nay, nhận được, check năm trăm
Dâu thảo, Nguyễn Châu, bảo tam cầm
Tiền biếu, đây là: "Tiền Christmas"
Nay mai, gửi nữa, cũng 500
Giáng sinh, chính cống, là như vậy
Con dâu Giáng sinh, đâu, có nhầm
Cũng phải 500, thêm mới đủ
Thế là Christmas, sống muôn năm!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tam cầm
· · ·

Không đề

24-12-2005 · Centreville · T.P.

Lạy Chúa, đừng, giáng nữa
O Lord, do not, descend again
Con lo Giáng sinh, quá mất rồi
I worry about Christmas, too much already
Biếu cha 5 bách, tưởng nhiều rồi
Gave father five hundred, thought that was much
Ngờ đâu cha bảo, gửi thêm nữa
Little expected father said, send more
Christmas, nói chung, có 3 ngôi
Christmas, generally, has 3 persons
Lạy Chúa, đang năm, đừng giáng nữa
O Lord, in this year, descend no more
Con đây đã, hết, cả tiền rồi
I here have, run out, of all money
Con còn bổ đi, ngồi ăn hai
I still have to add, sit and eat twice
Chỉ giúp cho con, một chút thôi
Just help me, a little only
Lạy Chúa, đừng, giáng nữa
Con lo Giáng sinh, quá mất rồi
Biếu cha 5 bách, tưởng nhiều rồi
Ngờ đâu cha bảo, gửi thêm nữa
Christmas, nói chung, có 3 ngôi
Lạy Chúa, đang năm, đừng giáng nữa
Con đây đã, hết, cả tiền rồi
Con còn bổ đi, ngồi ăn hai
Chỉ giúp cho con, một chút thôi
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Thay lời ChâuWritten on behalf of Châu (speaking in her voice).
· · ·

Cùng các cháu: Levy, Linhsa và Lam Anh

23-12-2005 · Mukilteo · TP

Ông bà, nay, sắp 90
Grandparents, now, nearing 90
Mấy lời khuyên nhủ, đừng lười, phải chăm
A few words of advice, don't be lazy, be diligent
Nết na, khi đứng khi nằm
Well-mannered, standing or lying
Vệ sinh, kỷ luật, tháng năm hẹn hò
Hygiene, discipline, through the months and years
Mẹ cha vất vả lo cho
Parents toil to provide
Từ khi sinh đẻ, rồi bồ biết đi
From when born, then learning to walk
Tâm tình chú bác, cô dì
The affection of uncles and aunts
Nào thương nào mến, lúc bi, lúc mừng
Loving and cherishing, in sorrow and joy
Gia đình cho đến người dưng
From family to strangers
Đã khuyên đã bảo, phải bừng mắt lên
Having advised and taught, must open your eyes
Bản thân, việc chính, làm nên
Yourself, the main task, to achieve
Học cho thật thấu, để bền dạ này
Study thoroughly, to firm this resolve
Dù cho gió bão không lay
Even storms and winds cannot shake
Chú tâm học sáng, học ngày, học đêm
Focus on studying morning, day, and night
Tương lai rực rỡ bên thềm
A brilliant future at the doorstep
Sau này được sướng được êm cửa nhà
Later enjoy comfort and ease at home
Bây giờ phải biết lo xa
Now must know to plan ahead
Hết trung đến đại, chỉ là phải tăng
From middle to college, only must increase
Bao giờ lấy được mảnh bằng
Whenever you earn the diploma
Còn nhiều học phí, tiền xăng, tiền đò
Still much tuition, gas money, fare money
Mẹ cha còn phải nhiều lo
Parents still have much to worry
Vậy nên, học hơn ra trò, nhớ chăng
So then, study to become somebody, remember
Ganh đua chúng bạn hữu bằng
Compete with friends and peers
Nhớ không được mãn, lăng xăng nghịch đùa
Remember not to be complacent, bustling playful
Chẳng buồn những lúc kém thua
Not sad in times of falling behind
Lại càng mắm chí, là bùa thành công
All the more resolute, that's the charm of success
Chúc cho mai một đời hồng
Wishing a rosy life ahead
Cầu cho gia quyến được trông được nhờ
Praying the family can rely on and lean upon
Lo thân, đừng có thờ ơ
Take care of yourself, don't be indifferent
Tương lai sự nghiệp, dần chờ, nước trong
Future career, gradually awaits, clear waters
Ông bà, nay, sắp 90
Mấy lời khuyên nhủ, đừng lười, phải chăm
Nết na, khi đứng khi nằm
Vệ sinh, kỷ luật, tháng năm hẹn hò
Mẹ cha vất vả lo cho
Từ khi sinh đẻ, rồi bồ biết đi
Tâm tình chú bác, cô dì
Nào thương nào mến, lúc bi, lúc mừng
Gia đình cho đến người dưng
Đã khuyên đã bảo, phải bừng mắt lên
Bản thân, việc chính, làm nên
Học cho thật thấu, để bền dạ này
Dù cho gió bão không lay
Chú tâm học sáng, học ngày, học đêm
Tương lai rực rỡ bên thềm
Sau này được sướng được êm cửa nhà
Bây giờ phải biết lo xa
Hết trung đến đại, chỉ là phải tăng
Bao giờ lấy được mảnh bằng
Còn nhiều học phí, tiền xăng, tiền đò
Mẹ cha còn phải nhiều lo
Vậy nên, học hơn ra trò, nhớ chăng
Ganh đua chúng bạn hữu bằng
Nhớ không được mãn, lăng xăng nghịch đùa
Chẳng buồn những lúc kém thua
Lại càng mắm chí, là bùa thành công
Chúc cho mai một đời hồng
Cầu cho gia quyến được trông được nhờ
Lo thân, đừng có thờ ơ
Tương lai sự nghiệp, dần chờ, nước trong
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherMấy lời khuyên nhủ cùng các cháu trẻ [?]A few words of advice to the young grandchildren [?] (faint note at top)
· · ·

Cảm ơn thết ăn

3-9-2001 · Knoxville · TP

Cảm ơn ai thết bữa nay
Thank whoever hosted the meal today
Bữa ăn vui vẻ, ngày nay thật đông
A cheerful meal, today truly crowded
Tâm tình vị tựa bông hồng
Affection like a rose
Nhớ ơn cha mẹ bao công bấy dày
Remembering parents' great efforts
Anh em nam bắc đông tây
Siblings from south, north, east, west
Được ngày họp mặt, xum vầy có nhau
Having a day of reunion, gathered together
Mong cho mạnh khoẻ sang giàu
Wishing health and prosperity
Ước gì được đó, cầu đâu được liền
Wishing to have it, praying to get it at once
Cảm ơn ai thết bữa nay
Bữa ăn vui vẻ, ngày nay thật đông
Tâm tình vị tựa bông hồng
Nhớ ơn cha mẹ bao công bấy dày
Anh em nam bắc đông tây
Được ngày họp mặt, xum vầy có nhau
Mong cho mạnh khoẻ sang giàu
Ước gì được đó, cầu đâu được liền
← swipe to switch language →
· · ·

Men nồng rượu chát (Tặng anh nào nhiều tuổi, còn kén chọn)

11-7-2001 · Seattle

Men nồng, rượu chát, dấu đâu?
Strong yeast, dry wine, where to hide?
Sao không đánh tiếng, mở đầu tin vui?
Why not announce, to begin the good news?
Ngóng nghe, hết Tý đến Mùi
Waiting to hear, from year Rat to year Goat
Mẹ cha nóng ruột, tới lui hoài hoài
Parents anxious, pacing back and forth constantly
Mấy lời nhắn nhủ cùng ai
A few words of advice to whoever
Tháng năm chẳng đợi, ngày dài sẽ qua
Time waits not, long days will pass
Mau lên, sẽ bóng chiều tà
Hurry up, dusk shadows will come
Ngày đêm có bạn, mẹ cha hả lòng
Day and night having a partner, parents content
Men nồng, rượu chát, dấu đâu?
Sao không đánh tiếng, mở đầu tin vui?
Ngóng nghe, hết Tý đến Mùi
Mẹ cha nóng ruột, tới lui hoài hoài
Mấy lời nhắn nhủ cùng ai
Tháng năm chẳng đợi, ngày dài sẽ qua
Mau lên, sẽ bóng chiều tà
Ngày đêm có bạn, mẹ cha hả lòng
← swipe to switch language →
· · ·

Lý do gì?

15-7-2001 · Seattle · TP

Hôm nay giỗ chạp chi đây?
Today what memorial is this?
Hay là kỷ niệm năm đầy Nguyệt To
Or is it the full-year anniversary [?] Nguyệt To
Hoặc là ngày tháng tốt gio
Or a good day and hour
Tân gia tổ chức, giấc mơ đợi chờ
Housewarming held, the awaited dream
Phải chăng gặp đúng thời cơ
Is it meeting the right opportunity
Nên mới lấy lễ, phụng hô sao đang
So then holding a rite, [?] as fitting
Một mai xa cách ngày đang
One day far apart the current day
Muốn mời đâu có dễ dàng nữa đây
Wanting to invite is no longer easy
Thế nên mới mọc bữa nay
So that's why it arises today
Nếu mà đúng vậy, tớ bày cảm ơn
If that's right, I offer thanks
Hôm nay giỗ chạp chi đây?
Hay là kỷ niệm năm đầy Nguyệt To
Hoặc là ngày tháng tốt gio
Tân gia tổ chức, giấc mơ đợi chờ
Phải chăng gặp đúng thời cơ
Nên mới lấy lễ, phụng hô sao đang
Một mai xa cách ngày đang
Muốn mời đâu có dễ dàng nữa đây
Thế nên mới mọc bữa nay
Nếu mà đúng vậy, tớ bày cảm ơn
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Nguyệt To
  • phụng hô sao đang
· · ·

Lạy Chúa (Tặng An - Toàn)

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Ở đâu? Già yếu, lắm khi đau?
Where? Old and weak, often in pain?
Ở với, con nào, đỡ nhức đầu
Living with, which child, eases the headache
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Whether daughter or son, must be agreeable
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
Not minding son-in-law, or daughter-in-law
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Fortunate meeting, heaven's arrangement
Tây Bắc Hoa Kỳ, đúng sở cầu
Northwest USA, exactly as wished
Bà chú "An Bình Khang" đây đủ
Grandma's "An Bình Khang" here complete
"An Toàn" như thế, mới bền lâu
"An Toàn" like this, lasting long
Hai ngàn lẻ bốn, ấy năm đầu
Two thousand and four, that first year
Thấm thoát trôi qua, chẳng có lâu
Fleeting passing, not long at all
Thu của lẻ năm, vừa cạn hết
Autumn of the odd year, just ended
Thế là 2 Tết, ở chung lầu
Thus 2 New Years, living together upstairs
Nhớ con: 2 chữ "ơn cùng hiếu"
Remember children: 2 words "gratitude and filial piety"
Mẹ khoẻ, cha vui, lộc ở đâu
Mother healthy, father happy, where is the blessing
Lạy Chúa, thương cho Phùng Nguyễn ấy
O Lord, have mercy on that Phùng Nguyễn
Tương lai sáng sủa, nguyện như cầu.
A bright future, as prayed for.
Ở đâu? Già yếu, lắm khi đau?
Ở với, con nào, đỡ nhức đầu
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Tây Bắc Hoa Kỳ, đúng sở cầu
Bà chú "An Bình Khang" đây đủ
"An Toàn" như thế, mới bền lâu
Hai ngàn lẻ bốn, ấy năm đầu
Thấm thoát trôi qua, chẳng có lâu
Thu của lẻ năm, vừa cạn hết
Thế là 2 Tết, ở chung lầu
Nhớ con: 2 chữ "ơn cùng hiếu"
Mẹ khoẻ, cha vui, lộc ở đâu
Lạy Chúa, thương cho Phùng Nguyễn ấy
Tương lai sáng sủa, nguyện như cầu.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. An Bình Khang / An ToànWordplay linking the names An and Toàn with the phrase 'an toàn' (safe/peace) and blessings of peace, health.
· · ·

Tặng Bà Hạnh (Vợ ông Cử)

July 2001 · Houston · TP

Chúc bà hết bệnh lần này
Wishing you recover from illness this time
Nằm ngồi đi đứng từ nay dễ dàng
Lying, sitting, walking, standing easy from now
Gia đình bạn hữu làng bang
Family and friends of the community
An ninh lộc thọ, đời hàng cầu cho
Peace and blessings of longevity, praying for a lasting life
Vui nghe con cháu hát hò
Happy to hear children and grandchildren sing
Mừng nhìn ông cháu cùng lo giúp bà
Glad to see grandpa and grandchildren help you
Thông gia ở tận nơi xa
In-laws living far away
Đến đây thăm hỏi, mong bà thật vui.
Coming here to visit, hoping you are truly happy.
Chúc bà hết bệnh lần này
Nằm ngồi đi đứng từ nay dễ dàng
Gia đình bạn hữu làng bang
An ninh lộc thọ, đời hàng cầu cho
Vui nghe con cháu hát hò
Mừng nhìn ông cháu cùng lo giúp bà
Thông gia ở tận nơi xa
Đến đây thăm hỏi, mong bà thật vui.
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Bà Hạnh (Vợ ông Lộc)

July 2001 · Seattle · TP

Ơn trên, cầu Chúa giúp bà
Grace above, pray the Lord help you
Giúp cho đỡ bại, vào ra dễ dàng
Help ease the paralysis, moving in and out easy
Đừng đi sẵn có quân lang
Don't leave, there are companions ready
Nằm ngồi, sẵn có vài hàng cháu con
Lying or sitting, there are several children and grandchildren
Cùng vì đức ở quá tròn
All because of your complete virtue
Nhân tiền Chúa cứu, chồng con được nhờ
Meanwhile the Lord saves, husband and children rely
Thông gia, dâu rể tóc tơ
In-laws, sons and daughters-in-law with fine hair
Họ hàng bè bạn được nhờ cậy trông
Relatives and friends can rely and hope
Mong bà hầu vẫn được hồng
Hoping you still fare rosily
Chúc bà hết bệnh, hanh thông mọi bề
Wishing you recovery, smooth in all things
Ơn trên, cầu Chúa giúp bà
Giúp cho đỡ bại, vào ra dễ dàng
Đừng đi sẵn có quân lang
Nằm ngồi, sẵn có vài hàng cháu con
Cùng vì đức ở quá tròn
Nhân tiền Chúa cứu, chồng con được nhờ
Thông gia, dâu rể tóc tơ
Họ hàng bè bạn được nhờ cậy trông
Mong bà hầu vẫn được hồng
Chúc bà hết bệnh, hanh thông mọi bề
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng ông bà Đinh + Tương

July 2001 · Oak Ridge · TP

Cảm ơn trời thật thương tôi
Thank heaven for truly loving me
Thông gia Phùng Nguyễn thật mới nể nhau
In-laws Phùng Nguyễn truly newly respect each other
Nể nhau chẳng phải danh giàu
Respect each other not for wealth or fame
Nể nhau vì nết trước sau hợp hoà
Respect each other for character, consistent and harmonious
Thanh Hoàng là rể, như hoa
Thanh Hoàng is the son-in-law, like a flower
Nguyệt Minh là gái giúp nhà tận tâm
Nguyệt Minh is the daughter helping the family wholeheartedly
Mẹ cha con cái âm thầm
Parents and children quietly
Đồng tâm hiệp lực vàng ẩm đời đời
United in heart and strength, golden warmth forever
Cảm ơn trời thật thương tôi
Thông gia Phùng Nguyễn thật mới nể nhau
Nể nhau chẳng phải danh giàu
Nể nhau vì nết trước sau hợp hoà
Thanh Hoàng là rể, như hoa
Nguyệt Minh là gái giúp nhà tận tâm
Mẹ cha con cái âm thầm
Đồng tâm hiệp lực vàng ẩm đời đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughTặngTo (title word partly struck)
uncertain readings
  • vàng ẩm
· · ·

Rose garden

11 July 2001 · Seattle · TP

Bữa qua, đi viếng vườn hồng
Yesterday, visited the rose garden
Trắng vàng xanh đỏ, đẹp không gì bằng
White, yellow, green, red, incomparably beautiful
Cỏ cây tô điểm đẹp tăng
Grass and trees adorning, beauty increased
Mùi hoa thơm ngát, rõ ràng cảnh tiên
Fragrant flower scent, clearly a fairyland scene
Khen, cho Lion Club bỏ tiền
Praise the Lion Club for spending money
Khiến cho du khách triền miên hưởng lợi
Letting tourists continually enjoy the benefit
Lợi đây, hoa cảnh cùng chơi
The benefit here, flowers and scenery to enjoy
Để khuây nỗi khổ của đời trần gian
To ease the sorrows of worldly life
Bữa qua, đi viếng vườn hồng
Trắng vàng xanh đỏ, đẹp không gì bằng
Cỏ cây tô điểm đẹp tăng
Mùi hoa thơm ngát, rõ ràng cảnh tiên
Khen, cho Lion Club bỏ tiền
Khiến cho du khách triền miên hưởng lợi
Lợi đây, hoa cảnh cùng chơi
Để khuây nỗi khổ của đời trần gian
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Lion ClubLions Club, the civic organization that funded the rose garden.
· · ·

Đóng góp

Ly hương, tưởng, đã chết rồi
Leaving home, thought, I would have died
Ngờ đâu Mỹ quốc, cứu tôi tơi bời
Little expected America, saved me in tatters
Tháng ngày tôi phết bơ vô
Days I spread butter on
Bây giờ Mỹ quốc gặp giờ gieo neo
Now America meets a difficult hour
Chẳng cần cân nhắc kỳ kèo
No need to weigh or haggle
Tiền lương góp hết, đóng theo giúp người
Wages all contributed, given to help people
Giúp cho kẻ khổ được tươi
Help the suffering become fresh
Giúp cho kẻ khổ được cười chút chăng
Help the suffering smile a little
Ly hương, tưởng, đã chết rồi
Ngờ đâu Mỹ quốc, cứu tôi tơi bời
Tháng ngày tôi phết bơ vô
Bây giờ Mỹ quốc gặp giờ gieo neo
Chẳng cần cân nhắc kỳ kèo
Tiền lương góp hết, đóng theo giúp người
Giúp cho kẻ khổ được tươi
Giúp cho kẻ khổ được cười chút chăng
← swipe to switch language →
· · ·

Đêm Giáng sinh

Dec 2001 · Oak Ridge · TP

Giáng sinh, đẹp quá! Chúa ơi!
Christmas, so beautiful! O Lord!
Phố phường, cao ốc, sáng ngời, mọi nơi
Streets, high buildings, radiant, everywhere
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Lantern light glowing red across the sky
Dân gian nô nức, đầy vơi đón quà
People bustling, full and empty welcoming gifts
Mừng ngày Chúa giáng, Chúa ra
Celebrating the day the Lord descended, the Lord came forth
Cùng nhau hoan hỷ, cùng lễ nhớ công
Together joyful, together celebrating, remembering the merit
Công người, đẹp tựa bông hồng
The person's merit, beautiful as a rose
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
That merit and virtue, who does not remember forever
Giáng sinh, đẹp quá! Chúa ơi!
Phố phường, cao ốc, sáng ngời, mọi nơi
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Dân gian nô nức, đầy vơi đón quà
Mừng ngày Chúa giáng, Chúa ra
Cùng nhau hoan hỷ, cùng lễ nhớ công
Công người, đẹp tựa bông hồng
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionPhốStreet (inserted at line start)
· · ·

Bà giờ

Dec 2001 · Oak Ridge · TP

Sao Mai đứng mãi chờ gì
Morning star standing, waiting for what
Nhân tình thế thái, có chi ngại ngùng
Human affairs and worldly ways, what to hesitate
Ông Tơ bà Nguyệt nói chung
Mr. Tơ and Lady Nguyệt in general
Se duyên đôi lứa, để cùng có nhau
Tying fate of couples, so they have each other
Bầu trời 100 sắc 100 màu
The sky of 100 hues 100 colors
Màu mà giữ được, trước sau tại mình
The color one can keep, front and back is up to oneself
Công danh phú quý tôn vinh
Fame, honor, wealth, glory
Là do tình nghĩa, nơi mình tạo nên
Comes from affection, created by oneself
Mẹ cha hiếu trả ơn đền
Parents' filial debt repaid, gratitude returned
Bao giờ tin hỷ, ấy trên được nhờ
Whenever glad news comes, that above can rely on
Sao Mai đứng mãi chờ gì
Nhân tình thế thái, có chi ngại ngùng
Ông Tơ bà Nguyệt nói chung
Se duyên đôi lứa, để cùng có nhau
Bầu trời 100 sắc 100 màu
Màu mà giữ được, trước sau tại mình
Công danh phú quý tôn vinh
Là do tình nghĩa, nơi mình tạo nên
Mẹ cha hiếu trả ơn đền
Bao giờ tin hỷ, ấy trên được nhờ
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Ông Tơ bà NguyệtMythical matchmakers in Vietnamese folklore who tie the threads of marital fate.
uncertain readings
  • Bà giờ
· · ·

Tặng Thắng / Vách (qua hình chụp trong ảnh đám cưới An/Nhã)

26-5-2001 · Oak Ridge · TP

Xa quê, tấm dạ bồi hồi
Far from home, the heart is stirred
Ba Lan, quyết chọn làm nơi từ đây
Poland, decided to choose as home from here
Xênh sang xe pháo tại đây
Splendid carriages and horses here
Làm ăn thịnh vượng, vui vầy vợ con
Prosperous business, joyful with wife and children
Quyết tâm ăn ở cho tròn
Determined to live well and completely
Hiếu trung tình nghĩa, vết son đỏ mà
Filial piety, loyalty and affection, a red mark
Người thân dù ở cách xa
Relatives though far apart
Thường xuyên thăm hỏi, tức là biết ơn
Regularly visiting and greeting, that is gratitude
Xa quê, tấm dạ bồi hồi
Ba Lan, quyết chọn làm nơi từ đây
Xênh sang xe pháo tại đây
Làm ăn thịnh vượng, vui vầy vợ con
Quyết tâm ăn ở cho tròn
Hiếu trung tình nghĩa, vết son đỏ mà
Người thân dù ở cách xa
Thường xuyên thăm hỏi, tức là biết ơn
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Lan/Thái + Hiển/Hộp

25-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Christmas, năm nay, chuyện lạ thay!
Christmas, this year, a strange thing!
Thái Lan Hiển Hộp, đến thăm nay
Thái Lan Hiển Hộp, come to visit now
Tiến dâng quà cáp, vui ra phết
Presenting gifts, quite joyful
Lại chúc thêm rằng: "Thọ phúc may"
Also wishing more: "Longevity, blessing, fortune"
Quý quá! Đã thăm, con biếu xén
So precious! Having visited, children gave gifts
Ghi lòng tạc dạ, tấm lòng này
Engrave in heart and mind, this sincerity
Cầu trời hộ độ cho Lan Thái
Pray heaven bless Lan Thái
Hiển Hộp 2 nhà, vẫn phúc may
Hiển Hộp, both families, still blessed and fortunate
Christmas, năm nay, chuyện lạ thay!
Thái Lan Hiển Hộp, đến thăm nay
Tiến dâng quà cáp, vui ra phết
Lại chúc thêm rằng: "Thọ phúc may"
Quý quá! Đã thăm, con biếu xén
Ghi lòng tạc dạ, tấm lòng này
Cầu trời hộ độ cho Lan Thái
Hiển Hộp 2 nhà, vẫn phúc may
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Bà Yến

28-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Chúa giáng vào đây! Hỡi Chúa ơi!
The Lord descends here! O Lord!
Con đây đã đợi, nhưng bao hồi
I here have waited, but how long
Mong người ban phúc, cho con hưởng
Hoping you grant blessing, for me to enjoy
Quá khổ đời con! Hỡi Chúa ơi!
My life so miserable! O Lord!
Chạy vạc ăn đong, không cứu cánh
Struggling to make ends meet, no salvation
Sớm khuya lăn lội, mồ hôi rơi
Morning and night toiling, sweat falling
Mong tia ánh sáng, người soi tới
Hoping a ray of light, that you shine upon
Đa ốc của con, được thanh thơi!
My many burdens, become at ease!
Chúa giáng vào đây! Hỡi Chúa ơi!
Con đây đã đợi, nhưng bao hồi
Mong người ban phúc, cho con hưởng
Quá khổ đời con! Hỡi Chúa ơi!
Chạy vạc ăn đong, không cứu cánh
Sớm khuya lăn lội, mồ hôi rơi
Mong tia ánh sáng, người soi tới
Đa ốc của con, được thanh thơi!
← swipe to switch language →
marginalia
  • other37number 37 (left margin)
uncertain readings
  • Đa ốc
· · ·

Tặng Chắt (bài 1)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Lộc - Phụng tài giúp , Chắt 500 ,
Lộc - Phụng talented and helping, Chắt gets 500,
Vẫn đúng như xưa , chẳng có nhầm
Still correct as before, no mistakes
thân thể , giữ sao , cho mạnh khỏe
the body, keep it, so it stays healthy
Tinh thần , khoan khoái , tháng cùng năm
the spirit relaxed, month and year
Thành / thông , tặng tiếp 200 nữa
succeed / master, give another 200 more
Để tiêu chi tiêu lúc đúng năm
to spend and use at the right year
Đoàn kết cùng em , xin nhớ nhé
Unite with siblings, please remember
Vui cùng kể giúp , nhớ đừng câm .
be happy telling and helping, remember don't stay silent.
Lộc - Phụng tài giúp , Chắt 500 ,
Vẫn đúng như xưa , chẳng có nhầm
thân thể , giữ sao , cho mạnh khỏe
Tinh thần , khoan khoái , tháng cùng năm
Thành / thông , tặng tiếp 200 nữa
Để tiêu chi tiêu lúc đúng năm
Đoàn kết cùng em , xin nhớ nhé
Vui cùng kể giúp , nhớ đừng câm .
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Chắt (Bài 2)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Kèm đây , gửi Chắt , cùng 2 tờ
Enclosed here, sent to Chắt, together 2 bills
Một để mừng Chuyện , lúc se tơ
One to celebrate the wedding, when tying the knot
Một để tặng Dung , người giúp đỡ
One to give Dung, the one who helped
Bao năm vất vả , vẫn trông cho
So many hard years, still looking after
Mong sao , ai nấy , đều an cả ,
Hoping that, everyone, is all at peace
Mẫn / Đức , rồi đây , mộng ước mơ
Mẫn / Đức, from now on, dreams and wishes
Được tình cùng Chuyện , đoàn kết giúp
Gain love with the marriage, unite and help
Thì là thật đó , đúng ngày giỗ
then it's truly so, on the right death anniversary
Kèm đây , gửi Chắt , cùng 2 tờ
Một để mừng Chuyện , lúc se tơ
Một để tặng Dung , người giúp đỡ
Bao năm vất vả , vẫn trông cho
Mong sao , ai nấy , đều an cả ,
Mẫn / Đức , rồi đây , mộng ước mơ
Được tình cùng Chuyện , đoàn kết giúp
Thì là thật đó , đúng ngày giỗ
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Mẫn
  • Đức
· · ·

Tặng Chắt (bài 3)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Một ngàn , gửi Chắt , cùng kỳ này
One thousand, sent to Chắt, this time
Để Chắt , đưa cho Nhật , tận tay
For Chắt to hand to Nhật, directly
Để Nhật chi , tiêu cho , cháu Tố
For Nhật to spend, for grandchild Tố
Học hành , sách vở , tháng năm ngày
Studying, books, months years days
Chi tiêu , thật đúng , thì là lời
Spend it truly right, then it's a gain
Nếu lại chi sai , đáng trách thay !
If spent wrongly, how blameworthy!
Bất cứ chuyện gì , ngoài chuyện học
Anything at all, besides studying
Xin đừng chi đến , số tiền này
Please don't spend this money
Một ngàn , gửi Chắt , cùng kỳ này
Để Chắt , đưa cho Nhật , tận tay
Để Nhật chi , tiêu cho , cháu Tố
Học hành , sách vở , tháng năm ngày
Chi tiêu , thật đúng , thì là lời
Nếu lại chi sai , đáng trách thay !
Bất cứ chuyện gì , ngoài chuyện học
Xin đừng chi đến , số tiền này
← swipe to switch language →
· · ·

Từ bi

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Từ bi ở tại lòng ta
Compassion resides in our heart
Từ tâm bác ái , thật là quý thay
A charitable heart is truly precious
Thương người , ở tại dạ này
Loving people, in this heart
Giúp người , hơn cả ăn chay , ở chùa
Helping people, more than fasting, staying at temple
Dùng lời ngọt , nhạt , dựng chưa
Use sweet words, mild, not harsh
Dùng lời êm ái , gió lùa mát gan
Use gentle words, a breeze cooling the heart
Giúp , ai đúng lúc cô hàn
Help someone at the right time of loneliness
Giúp ai đúng lúc gặp nạn hiểm nghèo
Help someone facing dangerous peril
Đồng tiền , đừng có kiết keo
Money, don't be stingy
Giúp rồi , đừng có eo seo , thở than
Once helped, don't nag or complain
Thật tâm , vì tựa cung đàn
Sincere heart, like a lute's string
Đàn reo réo rắt , đập tan mối sầu
The lute rings sweetly, shattering sorrow
Ai mà , cùng cực khổ đau
Whoever, in extreme suffering
Gặp lòng bác ái , hết xấu , hết lo
Meeting charity, ends the bad, ends worry
Giúp thời , giúp phải ra trò
When helping, help properly
Giúp rồi đừng nghĩ tà cho mất liền
Once helped don't think ill, or it's lost right away
Giúp người phải , hết sức kiện
Help people rightly, with all strength and firmness
Giúp người , đừng có thấy phiền , mới vui
Help people, without feeling bothered, then joyful
Từ bi ở tại lòng ta
Từ tâm bác ái , thật là quý thay
Thương người , ở tại dạ này
Giúp người , hơn cả ăn chay , ở chùa
Dùng lời ngọt , nhạt , dựng chưa
Dùng lời êm ái , gió lùa mát gan
Giúp , ai đúng lúc cô hàn
Giúp ai đúng lúc gặp nạn hiểm nghèo
Đồng tiền , đừng có kiết keo
Giúp rồi , đừng có eo seo , thở than
Thật tâm , vì tựa cung đàn
Đàn reo réo rắt , đập tan mối sầu
Ai mà , cùng cực khổ đau
Gặp lòng bác ái , hết xấu , hết lo
Giúp thời , giúp phải ra trò
Giúp rồi đừng nghĩ tà cho mất liền
Giúp người phải , hết sức kiện
Giúp người , đừng có thấy phiền , mới vui
← swipe to switch language →
· · ·

Thơ gửi Phật tử chùa Pháp Bảo

20 - 1 - 2006 · Mukilteo · T.P.

Thơ gửi Phật tử , chùa Pháp Bảo
A poem sent to Buddhists, at Pháp Bảo temple
Xa nhau thấm thoát , sắp hai năm
Apart, time flies, nearly two years
Kẻ ở người đi , nhắn nhủ thăm
Those staying and those leaving, send greetings
Mạnh khỏe an vui , là trước hết
Health and joy come first
Gia đình hạnh phúc , mối tình thắm
Family happiness, deep affection
Từ bi hỷ xả , luôn luôn nhẫn
Compassion and forgiveness, always patient
Phật tử chùa ta , vẫn giữ cam
Buddhists of our temple, still keep the commitment
Pháp Bảo , nơi tu , và sửa tính
Pháp Bảo, place to cultivate, and reform character
Tu rồi , bác ái , mới từ tâm
Once cultivated, charitable, then compassionate
Thơ gửi Phật tử , chùa Pháp Bảo
Xa nhau thấm thoát , sắp hai năm
Kẻ ở người đi , nhắn nhủ thăm
Mạnh khỏe an vui , là trước hết
Gia đình hạnh phúc , mối tình thắm
Từ bi hỷ xả , luôn luôn nhẫn
Phật tử chùa ta , vẫn giữ cam
Pháp Bảo , nơi tu , và sửa tính
Tu rồi , bác ái , mới từ tâm
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Chắt , tức

23 - 1 - 06 · Mukilteo · T.P.

Bát tràng quê quán họ Trần
Bát Tràng home village of the Trần family
Có người phật giáng làm thân tật nguyền
There is one born disabled by fate
Để xem kết quả nhân duyên
To see the result of karmic fate
Của người thân thích , có nguyện giúp không
Of relatives, whether they wish to help
Nếu coi như đóa hoa hồng
If regarded as a rose
Thì thương thì giúp tay không chẳng nề
then love, then help empty-handed without hesitation
Nếu mà ghét bỏ khinh chê
But if despised and scorned
Lại coi như rác , bên lề bỏ đi
regarded as trash, cast aside
Nói năng lại nặng như chì
Speaking harshly, heavy as lead
Là không bác ái , khinh khi dùng rồi
is uncharitable, contemptuous
Thế là bạc bẽo như vôi
That is ungrateful as lime
Phật đây có độ những hồi khó khăn
Buddha here helps in hard times
Nếu không có nói tục tằn
If there is no coarse speech
Lại luôn an ủi , luôn dặn thật lòng
but always comforting, always sincerely advising
Thế là có đức tâm trong
That is having virtue and a pure heart
Trời thương phật độ khỏi vòng khổ đau
Heaven loves, Buddha saves from the cycle of suffering
Tu tâm tu tính thanh giàu
Cultivate heart and nature, pure and rich
Giàu tâm giàu tính , trước sau sáng rõi
Rich in heart and nature, bright throughout
Từ bi hỷ xả dụ dời
Compassion and forgiveness move things
Tâm mà có tốt , tức ngời hoa sen
A good heart shines like a lotus
Tâm mà thật tệ như đèn
A heart truly bad like a lamp
Ở đâu chẳng nữa , lời khen ngất trời
anywhere at all, praise reaching the sky
Thật tâm , thật tính ai ơi ,
Sincere heart, sincere nature, dear ones
thật tình bác ái suốt đời ấm no
true charity, a whole life of comfort
Bát tràng quê quán họ Trần
Có người phật giáng làm thân tật nguyền
Để xem kết quả nhân duyên
Của người thân thích , có nguyện giúp không
Nếu coi như đóa hoa hồng
Thì thương thì giúp tay không chẳng nề
Nếu mà ghét bỏ khinh chê
Lại coi như rác , bên lề bỏ đi
Nói năng lại nặng như chì
Là không bác ái , khinh khi dùng rồi
Thế là bạc bẽo như vôi
Phật đây có độ những hồi khó khăn
Nếu không có nói tục tằn
Lại luôn an ủi , luôn dặn thật lòng
Thế là có đức tâm trong
Trời thương phật độ khỏi vòng khổ đau
Tu tâm tu tính thanh giàu
Giàu tâm giàu tính , trước sau sáng rõi
Từ bi hỷ xả dụ dời
Tâm mà có tốt , tức ngời hoa sen
Tâm mà thật tệ như đèn
Ở đâu chẳng nữa , lời khen ngất trời
Thật tâm , thật tính ai ơi ,
thật tình bác ái suốt đời ấm no
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Cháu (cháu khóc bà)

25 - 1 - 06 · T.P.

Bà đi , cháu ở cùng ai
Grandma is gone, whom does grandchild live with
Vắng bà , năm tháng , cháu hoài nhớ thương
Without grandma, through years, grandchild forever misses her
Rồi đây , ai chỉ , cho đường
From now on, who will show the way
Đường đi đứng lối , làm gương ở đời
The right path, an example in life
Thương bà , thương quá , bà ơi
Love grandma, love so much, oh grandma
Mong bà yên nghỉ , nơi trời đã dung
Hope grandma rests in the place heaven allows
Rồi bà biến ra Tây trung
Then grandma transforms into the western realm
Trung che vạn vật , được sung sướng hoài
protecting all beings, blessed forever
Bà đi , cháu ở cùng ai
Vắng bà , năm tháng , cháu hoài nhớ thương
Rồi đây , ai chỉ , cho đường
Đường đi đứng lối , làm gương ở đời
Thương bà , thương quá , bà ơi
Mong bà yên nghỉ , nơi trời đã dung
Rồi bà biến ra Tây trung
Trung che vạn vật , được sung sướng hoài
← swipe to switch language →
· · ·

Khóc mẹ (Tặng bà Yến)

Hôm nay chúa đón mẹ về
Today the Lord welcomes mother home
Hãy quên , quên hết , nhiều khê chuyện đời
Forget, forget all the tangled affairs of life
Mẹ đi cho được thanh thơi
Mother go and be at ease
Được ôm chân chúa , ắt thời chúa thương
To embrace the Lord's feet, surely the Lord loves
Bây giờ mẹ đến thiên đường
Now mother reaches heaven
Yên tâm vui cảnh , tình thương của trời
At peace enjoying the scene, heaven's love
Cháu con ở khắp nơi nơi
Children and grandchildren everywhere
Cầu mong cho mẹ hưởng đời cõi tiên .
Pray that mother enjoys a life in the fairy realm
Hôm nay chúa đón mẹ về
Hãy quên , quên hết , nhiều khê chuyện đời
Mẹ đi cho được thanh thơi
Được ôm chân chúa , ắt thời chúa thương
Bây giờ mẹ đến thiên đường
Yên tâm vui cảnh , tình thương của trời
Cháu con ở khắp nơi nơi
Cầu mong cho mẹ hưởng đời cõi tiên .
← swipe to switch language →
marginalia
  • other38page/index number in top margin
· · ·

Tặng Andrew

T.P.

Andrew một tuổi hôm nay
Andrew is one year old today
Cả nhà xum họp , ngày này thật đông
The whole family gathers, this day is truly crowded
Mừng rằng chóng lớn , tươi hồng
Glad he grows fast, rosy and fresh
Cầu cho luôn mạnh , chả trông mẹ cho
Pray he's always strong, not waiting for mother
Ông bà đạt được giấc mơ
Grandparents achieve their dream
Cô dì chú bác , cùng cho cùng mong
Aunts and uncles, all give and all hope
Mai sau hiếu thảo một lòng
In the future filial with one heart
Đó là lời chúc ở trong buổi này
That is the wish on this occasion
Andrew một tuổi hôm nay
Cả nhà xum họp , ngày này thật đông
Mừng rằng chóng lớn , tươi hồng
Cầu cho luôn mạnh , chả trông mẹ cho
Ông bà đạt được giấc mơ
Cô dì chú bác , cùng cho cùng mong
Mai sau hiếu thảo một lòng
Đó là lời chúc ở trong buổi này
← swipe to switch language →
· · ·

Dì Oanh

T.P.

Năm nay thêm rể , thêm dâu
This year add a son-in-law, add a daughter-in-law
Sang năm muốn ước , muốn cầu gì thêm
Next year what more to wish and pray for
Chúc cho gia quyến êm đềm
Wish the family harmony
Trời cho thêm thọ , lại thêm lộc vào
Heaven grants more longevity, plus more fortune
Sao cho toại nguyện ước ao
So that wishes are fulfilled
Người thân kề thước , nơi nào cũng yên
Loved ones close by, peace everywhere
Đêm ngày gặp được tận hiền
Day and night meeting true kindness
Tháng năm sung sướng như tiên cõi trần
Months and years blissful like an earthly fairy
Năm nay thêm rể , thêm dâu
Sang năm muốn ước , muốn cầu gì thêm
Chúc cho gia quyến êm đềm
Trời cho thêm thọ , lại thêm lộc vào
Sao cho toại nguyện ước ao
Người thân kề thước , nơi nào cũng yên
Đêm ngày gặp được tận hiền
Tháng năm sung sướng như tiên cõi trần
← swipe to switch language →
· · ·

Chắt

24 - 12 - 2000 · Oak Ridge · T.P.

Cháu ơi ! , thơ đã nhận rồi
Dear grandchild! The poem/letter is received
Thương cho số phận , cháu tôi tật nguyền
Pity the fate, my disabled grandchild
Xưa kia còn có Tinh Chuyện ,
In the past there was still Tinh Chuyện
Con người trò truyện , còn quyền nói năng
a human to converse with, still the right to speak
Bây giờ than với chị Hằng
Now lamenting to sister Hằng
Hằng thương Hằng bảo , lũ tặng độ trì
Hằng loves, Hằng says, the group protects
Hỏi rằng Chắt muốn cái chi
Asking what Chắt wants
Nói đi , cậu giúp , muốn gì được ngay
Speak up, uncle helps, whatever wanted at once
Cháu ơi ! , thơ đã nhận rồi
Thương cho số phận , cháu tôi tật nguyền
Xưa kia còn có Tinh Chuyện ,
Con người trò truyện , còn quyền nói năng
Bây giờ than với chị Hằng
Hằng thương Hằng bảo , lũ tặng độ trì
Hỏi rằng Chắt muốn cái chi
Nói đi , cậu giúp , muốn gì được ngay
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Tinh Chuyện
· · ·

Tặng ông Bình bà Phú

T.P.

Ly biệt
Parting
Cuộc vui dài chửa tày gang
The joy is barely a hand's span long
Nỗi buồn ly biệt , đời hằng lệ rơi
The sorrow of parting, life's constant tears
Chúc nhau luôn khỏe ở đời
Wish each other lasting health in life
Chúc nhau lộc , thọ , để vơi nỗi sầu
Wish fortune and longevity, to ease the sorrow
Rồi đây kẻ Á , người Âu
From now on one in Asia, one in Europe
Tình huynh tỷ muội , tâm hầu vẫn ghi
Sibling affection, the heart still records
Một năm thời tiết bốn kỳ
A year has four seasons
Một đời gặp mặt , mấy khi hai lần
A lifetime meeting, how often twice
Ly biệt
Cuộc vui dài chửa tày gang
Nỗi buồn ly biệt , đời hằng lệ rơi
Chúc nhau luôn khỏe ở đời
Chúc nhau lộc , thọ , để vơi nỗi sầu
Rồi đây kẻ Á , người Âu
Tình huynh tỷ muội , tâm hầu vẫn ghi
Một năm thời tiết bốn kỳ
Một đời gặp mặt , mấy khi hai lần
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng Bà con

Dec 2000 · T.P.

Ai đi qua phố Et-Ta ( Marietta)
Whoever passes Et-Ta town (Marietta)
Xin vào thăm hộ bà già 80
please visit the 80-year-old lady for me
Tuy già , bà vẫn còn tươi
Though old, she is still fresh
Vẫn ăn còn khỏe , vẫn cười còn duyên
still eats well, still smiles charmingly
Xưa kia bà có nhiều quyền x
In the past she had much authority
Quyền sinh , quyền đẻ , quyền duyên bố búa
the right to birth, to bear, marriage authority
Bây giờ , bà tuổi sẽ trưa
Now, her age is toward noon (late)
Hết sinh , hết đẻ , nói vừa , kém vui
No more birthing, speaking modestly, less joy
Ai qua chia sẻ ngọt bùi
Whoever passes, share the sweetness
Chân thành đa tạ , chia vui , sẻ buồn .
Sincere thanks, sharing joy and sorrow
Ai đi qua phố Et-Ta ( Marietta)
Xin vào thăm hộ bà già 80
Tuy già , bà vẫn còn tươi
Vẫn ăn còn khỏe , vẫn cười còn duyên
Xưa kia bà có nhiều quyền x
Quyền sinh , quyền đẻ , quyền duyên bố búa
Bây giờ , bà tuổi sẽ trưa
Hết sinh , hết đẻ , nói vừa , kém vui
Ai qua chia sẻ ngọt bùi
Chân thành đa tạ , chia vui , sẻ buồn .
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionxinsertion mark after 'quyền'
· · ·

Đêm Giáng Sinh

Dec. 2000 · O/R · TP.

Phố Giáng Sinh , đẹp quá , Chúa ơi
Christmas streets, so beautiful, oh Lord
Phố phường cao ốc , sáng ngời mọi nơi
Streets and high-rises, brilliant everywhere
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Red lights blaze across the sky
Dân gian nô nức đạo chới , sắm quà
People eagerly gather, buying gifts
Mừng ngày Chúa giáng , Chúa ra
Celebrating the day the Lord descends, is born
Cùng nhau hoan hỷ cùng là nhớ công
Rejoicing together and remembering the merit
Công người , đẹp tựa bông hồng
the person's merit, beautiful as a rose
Công ơn đức ấy , ai không nhớ đời
such merit and virtue, who does not remember forever
Phố Giáng Sinh , đẹp quá , Chúa ơi
Phố phường cao ốc , sáng ngời mọi nơi
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Dân gian nô nức đạo chới , sắm quà
Mừng ngày Chúa giáng , Chúa ra
Cùng nhau hoan hỷ cùng là nhớ công
Công người , đẹp tựa bông hồng
Công ơn đức ấy , ai không nhớ đời
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng con cháu

Dec. 2000 · O/R · T.P.

Việt Nam là nước của ta
Vietnam is our country
Bát tràng sinh quán , ông bà tổ tiên
Bát Tràng birthplace, grandparents and ancestors
Mẹ cha ăn ở , đức hiền
Parents lived with virtue and kindness
Cháu con may mắn , được yên của nhà
Children and grandchildren are lucky, secure with family means
Nhớ thế nên ta phải nghĩ xa
Remembering that, we must think ahead
Nhớ nguồn nhớ gốc , mới là biết ơn
Remember the source and roots, that is gratitude
Vui ca đồng hát tiếng đờn
Joyfully sing together the sound of the lute
Cùng nhau đoàn kết thiết hơn chẳng nề
Unite together closely without hesitation
Việt Nam là nước của ta
Bát tràng sinh quán , ông bà tổ tiên
Mẹ cha ăn ở , đức hiền
Cháu con may mắn , được yên của nhà
Nhớ thế nên ta phải nghĩ xa
Nhớ nguồn nhớ gốc , mới là biết ơn
Vui ca đồng hát tiếng đờn
Cùng nhau đoàn kết thiết hơn chẳng nề
← swipe to switch language →
· · ·

Họp mặt

16 - 1 - 99 · Fed. Way · T.P.

Trời cho họp mặt vui vầy
Heaven grants a joyful gathering
Hãy mừng , hãy hưởng , rồi đây cùng bàn
Rejoice, enjoy, then discuss together
Bàn sao tránh khỏi lầm than
Discuss how to avoid misery
Làm ăn lương thiện , cơ hàn khỏi lo
Work honestly, no worry of poverty
Dù mưa , bão táp qua đò
Even rain and storms crossing the ferry
Đò đi tới bến , trời cho lộc nhiều
The boat reaches shore, heaven grants much fortune
Giàu sang phú quý không kiêu
Wealthy and noble without arrogance
Nghèo nàn không nản không liều mạng thân
Poor without despair, not risking recklessly
Suốt đời , luôn phải chuyên cần
All life, always be diligent
Giúp nhà đắc lực , giúp dân được nhiều
Help family effectively, help people much
Lời khuyên chẳng có cao siêu
The advice is not lofty
Nghe mà làm được , mỹ miều quý thay
To heed and do it, how splendid and precious
Trời cho họp mặt vui vầy
Hãy mừng , hãy hưởng , rồi đây cùng bàn
Bàn sao tránh khỏi lầm than
Làm ăn lương thiện , cơ hàn khỏi lo
Dù mưa , bão táp qua đò
Đò đi tới bến , trời cho lộc nhiều
Giàu sang phú quý không kiêu
Nghèo nàn không nản không liều mạng thân
Suốt đời , luôn phải chuyên cần
Giúp nhà đắc lực , giúp dân được nhiều
Lời khuyên chẳng có cao siêu
Nghe mà làm được , mỹ miều quý thay
← swipe to switch language →
· · ·

Khóc mẹ

T.P.

Biển nào ngăn cách đôi miền
What sea separates two regions
Núi nào ngăn cách triền miên loài người
What mountain endlessly separates humankind
Mẹ đi cày cỏ hết trơn
Mother went, all the grass tilled away
Mẹ về đâu thấy tiếng cười tít đây
Where does mother return, no laughter here
Thế là thôi hết xum vầy
So it's the end of gathering together
Thế là hết gặp để xây mộng vàng
So no more meeting to build golden dreams
Đầu con chít chiếc khăn tang
On child's head, tied a mourning cloth
Tim đau đứt ruột hai hàng lệ rơi
Heart aches, guts torn, two streams of tears
Từ nay côi cút trên đời
From now on orphaned in the world
Từ nay không mẹ , tả tơi nỗi lòng
From now on no mother, heart in tatters
Biển nào ngăn cách đôi miền
Núi nào ngăn cách triền miên loài người
Mẹ đi cày cỏ hết trơn
Mẹ về đâu thấy tiếng cười tít đây
Thế là thôi hết xum vầy
Thế là hết gặp để xây mộng vàng
Đầu con chít chiếc khăn tang
Tim đau đứt ruột hai hàng lệ rơi
Từ nay côi cút trên đời
Từ nay không mẹ , tả tơi nỗi lòng
← swipe to switch language →
· · ·

Chú Lới

T.P.

Thương em chẳng nói nên lời
Loving her, can't put into words
Nhớ em chẳng muốn chơi bời cùng ai
Missing her, don't want to play with anyone
Em tôi cho mãi cho hoài
My sibling gives forever and ever
Chỉ mong nói được để ai , hả lòng
only hoping to speak, to satisfy the heart
Thế mà chưa toại ước mong
Yet the wish is not yet fulfilled
Lệ rơi buồn tủi thêm lòng quặn đau
Tears fall, sorrow and hurt, heart wrenching
Cầu trời thay đổi , sắc màu
Pray heaven changes, the colors
Cho đi lại được trước sau nói liền
to let go and return, speaking continuously
Thương em chẳng nói nên lời
Nhớ em chẳng muốn chơi bời cùng ai
Em tôi cho mãi cho hoài
Chỉ mong nói được để ai , hả lòng
Thế mà chưa toại ước mong
Lệ rơi buồn tủi thêm lòng quặn đau
Cầu trời thay đổi , sắc màu
Cho đi lại được trước sau nói liền
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Lới
· · ·

Anh Thọ , chị Ninh

T.P.

Đang đau , nhận , được thư anh
While in pain, received your letter
Bệnh đau biến mất , lại lành mạnh ngay
the illness vanished, immediately well again
Mừng ai đã hết , dở cay
Glad someone is over the bitterness
Thế là sung sướng trả , vay hết rồi
So blissfully, debts all paid
Cháu đầu thành đứa có đôi
The eldest grandchild becomes one with a pair
Xuân này sinh đẻ , phúc nòi thịnh hưng
This spring giving birth, the lineage's blessing thrives
Cháu sau nức tiếng thơm lừng
The next grandchild renowned and fragrant
Giai nhân trộm nhớ , tự dưng đón chào
beauties secretly long, suddenly welcome
Mong rằng đúng y ước ao
Hope it's exactly as wished
Để anh để chị ra vào hưởng vui .
So brother and sister enjoy the joy
Đang đau , nhận , được thư anh
Bệnh đau biến mất , lại lành mạnh ngay
Mừng ai đã hết , dở cay
Thế là sung sướng trả , vay hết rồi
Cháu đầu thành đứa có đôi
Xuân này sinh đẻ , phúc nòi thịnh hưng
Cháu sau nức tiếng thơm lừng
Giai nhân trộm nhớ , tự dưng đón chào
Mong rằng đúng y ước ao
Để anh để chị ra vào hưởng vui .
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Fuji

3 - 12 - 05 · T.P.

Fuji sinh nhật bữa nay
Fuji's birthday today
Chúc cho luôn khỏe , những ngày tuổi thơ
Wish always healthy, in childhood days
Mẹ cha đang ngóng đang chờ
Parents are watching and waiting
Đủ năm đủ tháng giấc mơ học đường
Full years and months, the dream of school
Học sao màu mực làm gương
Study so the ink sets an example
Bạn thương thầy quý cả trường mến yêu
Friends love, teachers cherish, the whole school fond
Học sao cho thấu , mọi điều
Study to understand everything
Học sao cho hiểu Thuận Nghiêu dạy gì
Study to grasp what Thuận Nghiêu teaches
Bây giờ dù muốn cái chi
Now whatever is wanted
Vâng lời lễ phép trúc thì mới ngoan
obedient and polite, then well-behaved
Fuji sinh nhật bữa nay
Chúc cho luôn khỏe , những ngày tuổi thơ
Mẹ cha đang ngóng đang chờ
Đủ năm đủ tháng giấc mơ học đường
Học sao màu mực làm gương
Bạn thương thầy quý cả trường mến yêu
Học sao cho thấu , mọi điều
Học sao cho hiểu Thuận Nghiêu dạy gì
Bây giờ dù muốn cái chi
Vâng lời lễ phép trúc thì mới ngoan
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Thuận NghiêuReference to sage-kings Nghiêu Thuấn (Yao and Shun) as models of virtue.
· · ·

Bác ái , từ bi

28 - 1 - 06 · Mukilteo · T.P.

Xuân đến , xuân sang , tết đến nơi
Spring comes, spring arrives, Tết is near
Tết này Bính Tuất , tết bình thời
This Tết is Bính Tuất, a peaceful Tết
Mong cho yên ổn , làm ăn thịnh
Hope for stability, prosperous work
Phúc lộc , an khang , để thỏa chơi
Blessing and fortune, well-being, to enjoy fully
Hạnh phúc có rồi , xin nhớ kỹ
Once happy, please remember well
Còn nhiều kẻ khổ , ở trên đời
Many suffer still, in this world
Ra công giúp sức là trên hết
Making effort to help is above all
Bác ái từ bi , bạn hữu ơi !
Charity and compassion, dear friends!
Xuân đến , xuân sang , tết đến nơi
Tết này Bính Tuất , tết bình thời
Mong cho yên ổn , làm ăn thịnh
Phúc lộc , an khang , để thỏa chơi
Hạnh phúc có rồi , xin nhớ kỹ
Còn nhiều kẻ khổ , ở trên đời
Ra công giúp sức là trên hết
Bác ái từ bi , bạn hữu ơi !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bính TuấtBính Tuất is the lunar year 2006.
· · ·

Dân chủ đã ra gì ?

28 - 01 - 06 · Mukilteo · TP.

Thấm 3 thế kỷ , ở Hoa Kỳ
Steeped 3 centuries, in the USA
Ngẫm nghĩ năm nào , phải biết ly
Reflecting on which year, must know separation
Khói lửa chiến tranh , nên phải tranh
Smoke and fire of war, so must contend
Bây giờ thân thiết , chẳng còn gì
Now close, nothing remains
Đêm nằm thổn thức , không sao ngủ
Lying at night sobbing, cannot sleep
Càng oán cho ai , quá tệ đi ,
the more resenting whoever, too terrible
Gây hấn binh đao , người chết chóc
Starting conflict and warfare, people die
Mà nay dân chủ , đã ra gì !
And now democracy, what has it come to!
Thấm 3 thế kỷ , ở Hoa Kỳ
Ngẫm nghĩ năm nào , phải biết ly
Khói lửa chiến tranh , nên phải tranh
Bây giờ thân thiết , chẳng còn gì
Đêm nằm thổn thức , không sao ngủ
Càng oán cho ai , quá tệ đi ,
Gây hấn binh đao , người chết chóc
Mà nay dân chủ , đã ra gì !
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng bạn Phật tử chùa Pháp Bảo Knoxville

Knoxville · T.P.

Hỏi người phật tử bạn thân
Ask the Buddhist close friend
Của chùa Pháp Bảo xa gần Knoxville
Of Pháp Bảo temple far and near Knoxville
Hỏi người tu đang tu chiều
Ask the one cultivating in the evening
Gia đình đồng đúc , có liều chẳng nề
family united, undaunted
Hỏi người muốn tránh xì mê
Ask the one wanting to avoid delusion
Tham lam ích kỷ , dấu để bỏ đi
greed and selfishness, marked to be cast away
Tu thân tâm trí 4 kỳ
Cultivate body, heart, mind in 4 phases
Ba điều phật pháp tăng thì với đời
Three things of Buddha, Dharma, Sangha with life
Phật kia giúp trí thảnh thơi
That Buddha helps the mind at ease
Pháp kia lại độ cho đời thanh cao
That Dharma saves for a noble life
Tăng nay giúp sức ra vào
Sangha now helps in and out
Lúc đi lúc đứng chẳng nao tấm lòng
Going and standing, unwavering in heart
Đêm ngày có ở cho trong
Day and night keeping it pure
Tháng năm tâm niệm thật lòng chớ quên
Months and years reflecting sincerely, don't forget
Giúp người cho có mong đền
Help people without expecting repayment
Hiếu trung giữ đạo , phải nên nhớ lòng
Filial and loyal keeping the way, must remember
Bạn bè lối xóm trắng trong
Friends and neighbors pure and clear
Ai nhờ giúp được , hết lòng giúp ngay
Whoever asks for help, wholeheartedly help at once
Luôn luôn ăn ở tấm đầy
Always live full-hearted
Dù nghèo , dù đói , tấm đầy giàu rồi
Though poor, though hungry, a full heart is already rich
Việc làm lời nói đi đôi
Deeds and words go together
Làm mà đến chốn thì ngồi mới yên
Do it to the end, then sit at peace
Lúc nào , cũng có ở hiền
Always live kindly
Tâm không rời động là tiền cõi đời
A heart unmoving is the treasure of life
Bạn bè phật tử ai ơi ,
Fellow Buddhist friends, dear ones
Chúc cho các bạn suốt đời ấm no
Wish you all a whole life of comfort
Ấm no , bác ái hẹn hò
Comfort, charity, an appointment
Ấm no rồi lại giúp cho , mọi người
Once comfortable, then help everyone
Giúp người đời mới thêm tươi
Helping people makes life fresher
Người tươi , phật lại độ 10 , độ 100
People fresh, Buddha saves 10, saves 100
Thế , tồn tại độ đúng năm
Thus, existing to save the right years
Ơn này nhớ mãi , suốt năm suốt đời
This grace remembered forever, all years all life
Đền chùa Pháp Bảo ấy ơi
The Pháp Bảo temple, dear
Để tu tâm tính , giúp đời thế gian ./
To cultivate heart, help the world
Hỏi người phật tử bạn thân
Của chùa Pháp Bảo xa gần Knoxville
Hỏi người tu đang tu chiều
Gia đình đồng đúc , có liều chẳng nề
Hỏi người muốn tránh xì mê
Tham lam ích kỷ , dấu để bỏ đi
Tu thân tâm trí 4 kỳ
Ba điều phật pháp tăng thì với đời
Phật kia giúp trí thảnh thơi
Pháp kia lại độ cho đời thanh cao
Tăng nay giúp sức ra vào
Lúc đi lúc đứng chẳng nao tấm lòng
Đêm ngày có ở cho trong
Tháng năm tâm niệm thật lòng chớ quên
Giúp người cho có mong đền
Hiếu trung giữ đạo , phải nên nhớ lòng
Bạn bè lối xóm trắng trong
Ai nhờ giúp được , hết lòng giúp ngay
Luôn luôn ăn ở tấm đầy
Dù nghèo , dù đói , tấm đầy giàu rồi
Việc làm lời nói đi đôi
Làm mà đến chốn thì ngồi mới yên
Lúc nào , cũng có ở hiền
Tâm không rời động là tiền cõi đời
Bạn bè phật tử ai ơi ,
Chúc cho các bạn suốt đời ấm no
Ấm no , bác ái hẹn hò
Ấm no rồi lại giúp cho , mọi người
Giúp người đời mới thêm tươi
Người tươi , phật lại độ 10 , độ 100
Thế , tồn tại độ đúng năm
Ơn này nhớ mãi , suốt năm suốt đời
Đền chùa Pháp Bảo ấy ơi
Để tu tâm tính , giúp đời thế gian ./
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • xì mê
· · ·

Em Treadmill (tiếp)

19 - 7 - 2016 · Everett · T.P.

tay em đang sẵn ôm vào thân anh
your arms are ready to embrace me
Chúng ta cùng bước , đồng hành
We step together, side by side
Cùng để cho khỏe , còn cạnh ngọt ngào
Together for health, still close and sweet
Tuổi già , anh chỉ ước ao
In old age, I only wish
Ngày nào cũng được ra vào với em
every day to come and go with you
tay em đang sẵn ôm vào thân anh
Chúng ta cùng bước , đồng hành
Cùng để cho khỏe , còn cạnh ngọt ngào
Tuổi già , anh chỉ ước ao
Ngày nào cũng được ra vào với em
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Em Treadmill (tiếp)'(tiếp)' means this is a continuation of an earlier poem about a treadmill.
marginalia
  • insertionvới'with' inserted above the crossed-out 'cùng' in the last line
  • strikethroughcùng'together' crossed out, replaced with 'với'
· · ·

Không đề

từ ngày cháu ở riêng tư
since the day the grandchild lived separately
còn liên lạc thư từ chẳng ối
still corresponding by letters, not much
bố cháu tự đã lên đời
the child's father has moved up in life
Bác thấy đón chiếc xe rồi nhất nhà
Uncle saw, welcomed the car, then best of the house
Mừng rằng cháu có chồng a
Glad that the grandchild has a husband
Nhưng sao tình bặt không là như xưa
but why the affection ceases, not as before
Trước cảm tình nghĩa tình lứa
Before, sentiment and bond of couple
Tâm tình bằng hữu chưa của thang
heartfelt friendship not yet of measure
Cô rồi bác nào rõ
the aunt, then which uncle knows
từ ngày cháu ở riêng tư
còn liên lạc thư từ chẳng ối
bố cháu tự đã lên đời
Bác thấy đón chiếc xe rồi nhất nhà
Mừng rằng cháu có chồng a
Nhưng sao tình bặt không là như xưa
Trước cảm tình nghĩa tình lứa
Tâm tình bằng hữu chưa của thang
Cô rồi bác nào rõ
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughHết còn'No longer' crossed out at line start
  • strikethroughBao lượtcrossed-out words
  • strikethroughđã lâu bàcrossed-out words
  • strikethroughkhôngcrossed-out word
  • strikethroughchưacrossed-out word
  • otherlarge diagonal cross-out lines through the whole draftentire draft struck out
  • side_note(có nói)'(has spoken)' note in margin
uncertain readings
  • ối
  • thang
  • nhất nhà
· · ·

Tặng Thuận (Paris)

Paris

Đi chợ, về đã lên hơi
Going to market, comes back winded
Đến nơi, xe đón, xe về nhà
Arriving there, a car picks up, a car brings home
Phương tiện, xông xáo bao la
Means, vigorous and vast
Đi chẳng du gọi thật là quý thay
Going about, truly precious indeed
Cháu hỏi, cây cảnh chưng bày
The grandchild asks about the decorative plants displayed
Nào bàn, nào ghế, đến cây quất tươi
Tables, chairs, and the fresh kumquat tree
Nhà cửa, nhà tắm cần lau
House, bathroom needs cleaning
Nhà ăn, nhà khách cũng gần kề bên
Dining room, guest room also right beside
Đến khuya trời lạnh căng men
Late night the sky is cold and biting
Nhà đèn hoả may hơi lên hoạt liên
House lamp fire perhaps warms up steadily
Sang, chiêu an sương như tiên
Elegant, dining in the morning mist like an immortal
Muốn đi du ngoạn khắp miền băn xe?
Want to travel around every region by car?
Có tiền không quá nút vẽ
Having money without excess
Muốn mua muốn sắm, muốn chi
Want to buy, want to shop, want anything
Mẹ chạy muốn mua chi
Mother rushes wanting to buy something
Nó chiều muốn ý cắt đi
They indulge, follow the wish
Đi chợ, về đã lên hơi
Đến nơi, xe đón, xe về nhà
Phương tiện, xông xáo bao la
Đi chẳng du gọi thật là quý thay
Cháu hỏi, cây cảnh chưng bày
Nào bàn, nào ghế, đến cây quất tươi
Nhà cửa, nhà tắm cần lau
Nhà ăn, nhà khách cũng gần kề bên
Đến khuya trời lạnh căng men
Nhà đèn hoả may hơi lên hoạt liên
Sang, chiêu an sương như tiên
Muốn đi du ngoạn khắp miền băn xe?
Có tiền không quá nút vẽ
Muốn mua muốn sắm, muốn chi
Mẹ chạy muốn mua chi
Nó chiều muốn ý cắt đi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed out words in several lines
  • correctionmultiple insertions above lines
uncertain readings
  • băn xe
  • hoạt liên
· · ·

Không đề

1-12-98

Mua giấy, quần áo dày nay
Buy paper, clothes, shoes today
Phiên bản trang phục quần mua thấy thêm
Copies, garments, pants bought seen more
Ti-vi cắt-xét muốn xem
TV, cassette want to watch
Trò chơi điện tử trong xem kề bên
Video games watched right beside
Muốn mua chỉ chín côn đôi Mừng mền
Want to buy just nine pairs of blankets
Trên xe chở tiên công đền sán sang
On the car carrying money, elegant
Tay là muốn xem nữ trang
Hand wants to see jewelry
Nhân dịp thứ trực tăng đó tay
On occasion of duty giving that hand
Thấy đi tháng lại giữa hay
Seeing going month coming amidst
Tháng phong mong bốn hôm nay
Month wind hopes four days now
Muốn cho chả tre ha họ về
Want to give bamboo shoots to return
Mói phới một chút chút để phù kể
New a little bit to help tell
Con tôi đức chú tre
My child virtuous
Người khô e ngại gì nếu mới đến nữa
People reluctant if newly arrived again
một mai đến liền
one day arrives soon
Mẹ chạy muốn mua chi
Mother rushes wanting to buy something
Nó chiều muốn ý cắt thì
They indulge, follow the wish then
Xin lạc xin hiền hai thiên
Ask for good, ask for gentle
Giấc lâu, phải thứ minh nghĩ
Long dream, must reflect
Mua giấy, quần áo dày nay
Phiên bản trang phục quần mua thấy thêm
Ti-vi cắt-xét muốn xem
Trò chơi điện tử trong xem kề bên
Muốn mua chỉ chín côn đôi Mừng mền
Trên xe chở tiên công đền sán sang
Tay là muốn xem nữ trang
Nhân dịp thứ trực tăng đó tay
Thấy đi tháng lại giữa hay
Tháng phong mong bốn hôm nay
Muốn cho chả tre ha họ về
Mói phới một chút chút để phù kể
Con tôi đức chú tre
Người khô e ngại gì nếu mới đến nữa
một mai đến liền
Mẹ chạy muốn mua chi
Nó chiều muốn ý cắt thì
Xin lạc xin hiền hai thiên
Giấc lâu, phải thứ minh nghĩ
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughheavy strike-throughs in body
  • other'Ngày 3' notation at topDay 3
uncertain readings
  • sán sang
  • phù kể
  • một mai
· · ·

Cấp cứu (Tặng Ravi)

Có công học được thảnh thân
With effort of study one attains ease
Hết lòng giúp vợ, mong dân sống thêm
Wholehearted helping wife, wishing folk live longer
Đêm ngày đời sống êm đềm
Night and day life is peaceful
Tiền danh dụm, lương lên mỗi ngày
Money and fame saved, salary rising each day
Một trai, một gái hằng say
One son, one daughter, ever devoted
Học hành chịu khó năm nay tháng qua
Studying hard this year the months pass
Trồng cây mong có quả ăn
Plant a tree hoping for fruit to eat
Trời cho phút chốc, con ra thành người
Heaven grants, in a moment the child becomes someone
Mừng con có việc cưới hỏi
Glad the child has a wedding
Vợ xin hưu sớm, không lười vườn chăm
Wife asks for early retirement, not lazy, tends garden
Ravi một dạ như tằm
Ravi single-hearted like a silkworm
Luôn tay không nghỉ, nhấm nhẳm giúp
Hands ever busy, quietly helping
Không may run tây xảy ra nhà
Unluckily a tremor happens at home
Người như chết đứng khổ mà sống thay
A person as if struck dead, suffering yet living
Thuận, thì tay cây mềm nay
Thuận, then the hand tree soft now
Tay thì "cứu cấp" gọi ngay chẳng ngừng
The hand calls "emergency" at once without stopping
Ravi may quá thì dừng
Ravi luckily then stops
Mở mồm nói được
Opens mouth able to speak
Thuận đứng cứu nguy
Thuận stands to rescue
Ra tâm đóng góp tuỳ tâm, tuỳ lòng
Contribute according to heart, according to feeling
Thấy ai thiếu thốn chỉ mong đời ơn
Seeing anyone in need only wishing to repay life
Giúp được như ý thoả lòng
To help as wished satisfies the heart
Có công học được thảnh thân
Hết lòng giúp vợ, mong dân sống thêm
Đêm ngày đời sống êm đềm
Tiền danh dụm, lương lên mỗi ngày
Một trai, một gái hằng say
Học hành chịu khó năm nay tháng qua
Trồng cây mong có quả ăn
Trời cho phút chốc, con ra thành người
Mừng con có việc cưới hỏi
Vợ xin hưu sớm, không lười vườn chăm
Ravi một dạ như tằm
Luôn tay không nghỉ, nhấm nhẳm giúp
Không may run tây xảy ra nhà
Người như chết đứng khổ mà sống thay
Thuận, thì tay cây mềm nay
Tay thì "cứu cấp" gọi ngay chẳng ngừng
Ravi may quá thì dừng
Mở mồm nói được
Thuận đứng cứu nguy
Ra tâm đóng góp tuỳ tâm, tuỳ lòng
Thấy ai thiếu thốn chỉ mong đời ơn
Giúp được như ý thoả lòng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. run tâyLikely refers to a stroke or tremor/medical emergency.
marginalia
  • strikethrough'Tốt lắm' struck near titleVery good
  • strikethrough'Hết','Mong','tiền','Ti','Tình','Thuận' struck in lines
  • insertion'nhà' inserted abovehouse
  • otherarrow →B at end
uncertain readings
  • nhấm nhẳm
  • run tây
· · ·

Tread mill, đi lại

19-7-2016 · Everett · T.P.

Mười ngày, anh phải xa em
Ten days, I must be away from you
Vì chân anh rất, em thèm gặp anh
Because my leg hurts, you long to meet me
Ngay đêm, anh mong chóng lành
Day and night, I wish it to heal quickly
Để được ôm ấp em anh trong lòng
So I can cradle you in my heart
Trời chiều, gió mát, trăng trong
Evening sky, cool breeze, clear moon
Thân em đã ở trong vòng tay anh
Your body already in my arms
Cùng nhau mong ước điều lành
Together we wish for good things
Cùng nhau rảo bước ông xanh đợi chờ
Together we stride, the blue heaven awaits
Mưa gió đã điểm giấc mơ
Rain and wind have marked the dream
Chúng ta tạm nghỉ vì giờ điểm tâm
We rest a while for it is breakfast time
Mười ngày, anh phải xa em
Vì chân anh rất, em thèm gặp anh
Ngay đêm, anh mong chóng lành
Để được ôm ấp em anh trong lòng
Trời chiều, gió mát, trăng trong
Thân em đã ở trong vòng tay anh
Cùng nhau mong ước điều lành
Cùng nhau rảo bước ông xanh đợi chờ
Mưa gió đã điểm giấc mơ
Chúng ta tạm nghỉ vì giờ điểm tâm
← swipe to switch language →
footnotes
  1. emThe 'em' addressed is the treadmill, personified as a lover.
marginalia
  • other'Em Tread mill' with arrow at start of continuationYou, Treadmill
· · ·

Không đề

Nhớ ơi! nhớ quá đi thôi
Oh miss you! miss you so much
Để em nằm đó, bao hôm nhớ nhung
Leaving you lying there, so many days of longing
Chân anh đã đến đường cùng
My leg has reached its limit
Rất như phải bỏng, không sưng trướng gì
Very like a burn, no swelling at all
Nên anh phải tạm nghỉ đi
So I must take a rest
Dừng tay viết lách, chờ kỳ khỏi chân
Stop writing, await the time the leg heals
Chân nay đã khỏi, anh cần
The leg now healed, I need
Gặp em, nối lại tinh thần bữa nào
To meet you, rekindle the spirit some day
Mặt em sáng tựa như sao
Your face bright like a star
Nhớ ơi! nhớ quá đi thôi
Để em nằm đó, bao hôm nhớ nhung
Chân anh đã đến đường cùng
Rất như phải bỏng, không sưng trướng gì
Nên anh phải tạm nghỉ đi
Dừng tay viết lách, chờ kỳ khỏi chân
Chân nay đã khỏi, anh cần
Gặp em, nối lại tinh thần bữa nào
Mặt em sáng tựa như sao
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherarrow →B at end
uncertain readings
  • trướng
· · ·

Bài 1: Chúc mừng

Thành hôn, thết tiệc bữa nay
Wedding, feast held today
Gia đình, bạn hữu, ngày nay họp đông
Family, friends, today gather in crowds
Chúc cho loan phượng thắm nồng
Wishing the phoenix pair warm and deep
Chồng tung, vợ hứng, bỏ trồng, bỏ cho
Husband tosses, wife catches, tending and giving
Tương lai, thực hiện giấc mơ
The future, realizing the dream
Đò đi đến bến, đến bờ, thành công
The boat reaches the wharf, the shore, success
Cầu cho cả vợ, cả chồng
Praying for both wife and husband
Gieo nhân, gặp phúc, là công của người
Sowing cause, meeting blessing, is one's own merit
Thành hôn, thết tiệc bữa nay
Gia đình, bạn hữu, ngày nay họp đông
Chúc cho loan phượng thắm nồng
Chồng tung, vợ hứng, bỏ trồng, bỏ cho
Tương lai, thực hiện giấc mơ
Đò đi đến bến, đến bờ, thành công
Cầu cho cả vợ, cả chồng
Gieo nhân, gặp phúc, là công của người
← swipe to switch language →
· · ·

Bài 2: Chúc mừng

Mừng rằng cô cậu thương nhau
Glad that the young couple love each other
Chúc cho cô cậu, sang giàu thịnh khang
Wishing them noble, rich, prosperous, healthy
Bạn đời, hơn nữa bạn đàng
Life partners, moreover companions on the road
Gió sương san sẻ, nắng trăng rợp cùng
Sharing wind and dew, sun and moon together
Thương nhau, thỏ thẻ, hoà dung
Loving, whispering, in harmony
Yêu nhau, săn đón, lỗi cùng thứ tha
Loving, attentive, forgiving each other's faults
Ở đâu cũng một mái nhà
Wherever, under one roof
Trên trời, dưới đất, giữa ta với mình.
In the sky, on the earth, between us and each other.
Mừng rằng cô cậu thương nhau
Chúc cho cô cậu, sang giàu thịnh khang
Bạn đời, hơn nữa bạn đàng
Gió sương san sẻ, nắng trăng rợp cùng
Thương nhau, thỏ thẻ, hoà dung
Yêu nhau, săn đón, lỗi cùng thứ tha
Ở đâu cũng một mái nhà
Trên trời, dưới đất, giữa ta với mình.
← swipe to switch language →
· · ·

Bài 3: Chúc mừng

Dung / Andrew, gắn bó keo sơn
Dung / Andrew, bonded firmly
Wood / Lou, hai họ nhạc đờn xướng ca
Wood / Lou, two families music and song
An khang, thịnh vượng, thái hoà
Peace, prosperity, great harmony
Suốt đời hạnh phúc, vào ra đỏ hồng
A lifetime of happiness, coming and going rosy
Dung / Andrew, gắn bó keo sơn
Wood / Lou, hai họ nhạc đờn xướng ca
An khang, thịnh vượng, thái hoà
Suốt đời hạnh phúc, vào ra đỏ hồng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Wood / LouEnglish surnames; two family names of the couple.
marginalia
  • otherarrow → at end
uncertain readings
  • Wood
· · ·

Trận bão Charlie 2004

22-8-2004 · Thanh-Phùng

Charlie trận bão vừa qua
Charlie the storm just passed
Quá to quá lớn thật là ác thay
So huge so great, truly cruel
Trung tâm Charlotte vùng này
The center of Charlotte, this region
Đúng nói Anh ở thật cay quá chừng
Rightly said, where I live is so bitter
Chỗ thì cây đổ, nước dâng
In places trees fall, water rises
Chỗ thì mái tốc, điện tung đứt dây
In places roofs torn off, power lines snapped
Trên đường cành lá đổ đầy
On the road branches and leaves piled full
Thông thương bế tắc xe đầy ứ đường
Traffic blocked, cars jamming the road
Chó mèo chết trôi đầy đường
Dogs and cats drowned all over the road
Khối người mất tích chưa lường rõ bao
Many people missing, extent still unclear
Anh thì thiệt hại thế nào
How much damage did you suffer
Xe hư, mái đổ, cửa cao biển vù
Car broken, roof collapsed, high door, sea roars
Vườn cây hoa trọt công phu
Garden of flowers, laborious care
Bỗng dưng trốc rễ lăn cù đổ queo
Suddenly uprooted, rolling, toppled over
Sườn nhà, cây cột, đui kèo
House frame, pillars, rafters
Thảy đều xiêu vẹo chịu theo số phận
All tilted, submitting to fate
Nhìn tới nhìn cảnh phân vân
Looking forward, gazing at the scene, hesitant
Biết ai thấu rõ hồng trần của ai
Who fully understands another's worldly plight
Mấy lời than thở rồng dài
A few words of lament, drawn out
Ước ai đoái thương giúp ai đợi chờ
Wishing someone pity and help, awaiting
Xin đừng bỏ đó, thời cơ
Please don't leave it, the moment
Giúp đỡ lẫn nhau, đừng cho quá lâu
Help one another, don't let it be too long
Giúp cho khi đó bắt đầu thiết nay
Help then at that start, urgently now
Charlie trận bão vừa qua
Quá to quá lớn thật là ác thay
Trung tâm Charlotte vùng này
Đúng nói Anh ở thật cay quá chừng
Chỗ thì cây đổ, nước dâng
Chỗ thì mái tốc, điện tung đứt dây
Trên đường cành lá đổ đầy
Thông thương bế tắc xe đầy ứ đường
Chó mèo chết trôi đầy đường
Khối người mất tích chưa lường rõ bao
Anh thì thiệt hại thế nào
Xe hư, mái đổ, cửa cao biển vù
Vườn cây hoa trọt công phu
Bỗng dưng trốc rễ lăn cù đổ queo
Sườn nhà, cây cột, đui kèo
Thảy đều xiêu vẹo chịu theo số phận
Nhìn tới nhìn cảnh phân vân
Biết ai thấu rõ hồng trần của ai
Mấy lời than thở rồng dài
Ước ai đoái thương giúp ai đợi chờ
Xin đừng bỏ đó, thời cơ
Giúp đỡ lẫn nhau, đừng cho quá lâu
Giúp cho khi đó bắt đầu thiết nay
← swipe to switch language →
footnotes
  1. CharlieHurricane Charley, August 2004.
marginalia
  • strikethroughscribble at top of page
  • strikethroughstruck words in body lines
  • otherarrow → at end
uncertain readings
  • biển vù
  • rồng dài
  • thiết nay
· · ·

Trận bão Charley (tiếp)

22-8-2004 · Thanh-Phùng

Lời khuyên dứt một thương thay
A word of advice, ending, how pitiful
Mong rằng hương này việc này quý sao
Wishing this deed be so precious
Lời khuyên dứt một thương thay
Mong rằng hương này việc này quý sao
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherfaint mostly blank page
uncertain readings
  • hương này
· · ·

Graduation

Graduation's here at last
Graduation's here at last
The future's just beginning
The future's just beginning
So many paths are just ahead
So many paths are just ahead
So many goals with winning
So many goals with winning
And both of us are hoping
And both of us are hoping
That as future years unfold
That as future years unfold
You'll find success and all the joys
You'll find success and all the joys
A happy life then hold.
A happy life then hold.
Graduation's here at last
The future's just beginning
So many paths are just ahead
So many goals with winning
And both of us are hoping
That as future years unfold
You'll find success and all the joys
A happy life then hold.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughlarge X drawn across the whole English poem
· · ·

Đầu ra trường

Bao năm sách vở dùi mài
So many years poring over books
Bảng vàng ghi dấu tương lai bắt đầu
The golden board marks the future's beginning
Nhớ đi khúc khuỷu tôi đầu
Remember the winding path
Tối đầu ắt phải qua cầu thành công
At the outset must cross the bridge of success
Tương lai mai sau mở rộng cánh đồng
The future ahead opens wide fields
Vừa vui vừa thắng đời hồng từ nay.
Both joyful and winning, a rosy life from now.
Bao năm sách vở dùi mài
Bảng vàng ghi dấu tương lai bắt đầu
Nhớ đi khúc khuỷu tôi đầu
Tối đầu ắt phải qua cầu thành công
Tương lai mai sau mở rộng cánh đồng
Vừa vui vừa thắng đời hồng từ nay.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'Tương' struck at start of line
uncertain readings
  • tôi đầu
  • Tối đầu
· · ·

Mẹ buôn

Giữ tiền, quên cả việc nhà
Keeping money, forgetting all housework
Làm cho ông xã kêu ca tối ngày
Making the husband complain all day
Hãy khoan, tính toán, nghỉ tay
Wait a moment, calculate, rest the hands
Hỏi thăm ông xã tối nay muốn chi
Ask the husband what he wants tonight
Một tuần, ít nhất 4 kỳ
A week, at least 4 times
Ân cần nhắc nhở từng ly chuyện nhà
Attentively reminding of every detail of the home
Chuyện gần cho chí chuyện xa
Matters near up to matters far
Làm ăn đầy đủ, ắt là cùng vui
Business full, surely all joyful
Muốn ăn, buồng ngủ thơm mùi
Wanting food, bedroom fragrant
Mái nhà sẽ vững nhờ dui chắc bền
The roof will be firm thanks to sturdy rafters
Gái trai nhờ đức bề trên
Sons and daughters thanks to the elders' virtue
Học hành
Study
Giữ tiền, quên cả việc nhà
Làm cho ông xã kêu ca tối ngày
Hãy khoan, tính toán, nghỉ tay
Hỏi thăm ông xã tối nay muốn chi
Một tuần, ít nhất 4 kỳ
Ân cần nhắc nhở từng ly chuyện nhà
Chuyện gần cho chí chuyện xa
Làm ăn đầy đủ, ắt là cùng vui
Muốn ăn, buồng ngủ thơm mùi
Mái nhà sẽ vững nhờ dui chắc bền
Gái trai nhờ đức bề trên
Học hành
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Mẹ buôn
· · ·

Đi chợ

19-4-97 11:15 Am

Phải chăng chuyện chót đi chơi?
Is it the last matter, going out to play?
Rồi thì tứ đã, đôi tiền.
Then the four are set, the pair of money.
Ông bà ông Trác bạn hiền
Mr. and Mrs. Trác, gentle friends
Cùng quê đất Bắc
Same hometown, northern land
Bữa nay xum họp cùng ai
Today gathering with whom
Chúc cho hạnh phúc đài vinh quang
Wishing happiness, glorious pedestal
Mai đây cách biệt đôi đàng
Tomorrow parted on two ways
Một tuy xa cách lòng càng nhớ nhau
Though apart, hearts miss each other all the more
Phải chăng chuyện chót đi chơi?
Rồi thì tứ đã, đôi tiền.
Ông bà ông Trác bạn hiền
Cùng quê đất Bắc
Bữa nay xum họp cùng ai
Chúc cho hạnh phúc đài vinh quang
Mai đây cách biệt đôi đàng
Một tuy xa cách lòng càng nhớ nhau
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck words: 'buổi','quay','Bà thị','trên miền','cùng miền dì cũ'
  • correctioninsertions above lines
uncertain readings
  • tứ đã, đôi tiền
· · ·

Tính nhẩm

Tám mươi, thời đã già chưa?
Eighty, is it old yet?
Đầu tuy ngậm ngùi, càng già càng ham
Head though rueful, the older the more eager
Người ta ước ao sang giàu
People wish for wealth and rank
Người ta quý đạo thước sâu một lòng
People treasure the way, deep and single-hearted
Ai kéo hình đức càng xa
[?]
Tám mươi, thời đã già chưa?
Đầu tuy ngậm ngùi, càng già càng ham
Người ta ước ao sang giàu
Người ta quý đạo thước sâu một lòng
Ai kéo hình đức càng xa
← swipe to switch language →
marginalia
  • othertext written upside-down at bottom of page
uncertain readings
  • thước sâu
  • Ai kéo hình đức
· · ·

Không đề

Gần xa, lưu luyến, ngắm trông
Near and far, lingering, gazing
Bức tranh sơn thủy, non bồng đẹp thay
A landscape painting, beautiful fairy mountains
Nhớ công cha mẹ, ơn thầy
Remember the debt to parents, the teacher's grace
Chữ tâm lập nghiệp, tự tay giúp đời
With virtue build a career, with your own hands help the world
Gần xa, lưu luyến, ngắm trông
Bức tranh sơn thủy, non bồng đẹp thay
Nhớ công cha mẹ, ơn thầy
Chữ tâm lập nghiệp, tự tay giúp đời
← swipe to switch language →
· · ·

Bài 4: Chúc mừng

Chúc cho Dung / An điều đẹp đôi
Wishing Dung / An a beautiful couple
Đủ cho xuống lưng, lên đời, có nhau
Enough through hard and good times, having each other
Giữ gìn, sức khỏe làm đầu
Take care, health comes first
Nhỏ lòng, chữ nhẫn, làm câu an hòa
Humble heart, patience, make for peace and harmony
Giàu sang, danh giá là hoa
Wealth, honor are the flower
Đồng tâm, ăn khớp, thì nhà đổi yên
Same heart, in harmony, then the home turns peaceful
Vui đời, tính nết, thật hiền
Enjoy life, disposition truly gentle
Đó là hạnh phúc, là tiền cõi này
That is happiness, that is the wealth of this world
Chúc cho Dung / An điều đẹp đôi
Đủ cho xuống lưng, lên đời, có nhau
Giữ gìn, sức khỏe làm đầu
Nhỏ lòng, chữ nhẫn, làm câu an hòa
Giàu sang, danh giá là hoa
Đồng tâm, ăn khớp, thì nhà đổi yên
Vui đời, tính nết, thật hiền
Đó là hạnh phúc, là tiền cõi này
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherBài 4:Poem 4:
· · ·

Bài 5: Chúc mừng

CHÚC CHO 2 BẠN được sắt cầm
Wishing the 2 friends harmony as lute and lyre
hòa-hợp, bách niên giai lão
in harmony, a hundred years growing old together
Bách niên giai lão, chúc cho
A hundred years together, wishing for
Sắt cầm hòa hợp, cầu đó vững tay
Lute and lyre in harmony, that wish held firm
Dù cho bão táp mưa nay
Even through storms and rain today
Trù không có nạn, nhân này có thừa
Without disaster, this good will overflows
Thế nên, sáng tối, chiều trưa
So then, morning, evening, afternoon
Thuận lời, thuận ý, sẽ vừa lòng nhau
Agreeing in word and will, pleasing one another
Thương nhau, chẳng kể nghèo giàu
Loving each other, regardless of poor or rich
Có tình, có nghĩa, trước sau mới bền
With love, with faith, first and last it lasts
CHÚC CHO 2 BẠN được sắt cầm
hòa-hợp, bách niên giai lão
Bách niên giai lão, chúc cho
Sắt cầm hòa hợp, cầu đó vững tay
Dù cho bão táp mưa nay
Trù không có nạn, nhân này có thừa
Thế nên, sáng tối, chiều trưa
Thuận lời, thuận ý, sẽ vừa lòng nhau
Thương nhau, chẳng kể nghèo giàu
Có tình, có nghĩa, trước sau mới bền
← swipe to switch language →
footnotes
  1. sắt cầm'Sắt cầm' (lute and lyre) is a classical idiom for marital harmony.
  2. bách niên giai lãoClassical wish for a couple to grow old together for a hundred years.
marginalia
  • otherBài 5:Poem 5:
uncertain readings
  • Trù không có nạn
· · ·

Tread mill

19-7-2016 · Everett · TP

Rát chân phải nghỉ mười ngày
Sore feet, must rest for ten days
Hôm qua hết rát, đi ngay nửa giờ
Yesterday the soreness ended, walked right away half an hour
Khỏe thân, không có mệt ơ
Body strong, no tiredness at all
Ngủ, ăn đều tốt, bệnh giờ đó đi
Sleep and eat well, the illness now is gone
Đầu thì hết nặng như chì
The head no longer heavy like lead
Ngực thì cũng đỡ, còn chi sướng bằng
The chest also eased, what could be more pleasant
Tread mill phải tập, phải năng
The treadmill must be used, must be diligent
Đi luôn nửa tiếng thấy xăng dễ ơi
Walk half an hour and feel so easy
Điểm tâm, ngon miệng quá trời
Breakfast tastes wonderfully good
Bách niên như vậy còn nơi nào bằng
A hundred years like this, where could compare
Rát chân phải nghỉ mười ngày
Hôm qua hết rát, đi ngay nửa giờ
Khỏe thân, không có mệt ơ
Ngủ, ăn đều tốt, bệnh giờ đó đi
Đầu thì hết nặng như chì
Ngực thì cũng đỡ, còn chi sướng bằng
Tread mill phải tập, phải năng
Đi luôn nửa tiếng thấy xăng dễ ơi
Điểm tâm, ngon miệng quá trời
Bách niên như vậy còn nơi nào bằng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughngày (struck)day (struck)
  • strikethroughĐầu (struck at line start)Head (struck)
  • strikethroughillegible struck word before 'như vậy'
  • correctionsướng inserted above 'chi'pleasant
  • other20m x 3, (30m) circled and crossed out at bottom
uncertain readings
  • mệt ơ
  • xăng
· · ·

Cấp cứu (tiếp)

17-7-2016 · Everett · T.P.

Mới hay sống chết là tùy
Now I know life and death depend
Từ tâm, bác ái, rồi xuy ra liền
On compassion and charity, then it flows right out
Tâm mà tốt được như tiên
If the heart is good like a fairy
Phật trời hộ độ hầu tiên sướng thay
Buddha and Heaven bless and serve, how happy
Mới hay sống chết là tùy
Từ tâm, bác ái, rồi xuy ra liền
Tâm mà tốt được như tiên
Phật trời hộ độ hầu tiên sướng thay
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherCấp cứu (tiếp)Emergency (continued)
uncertain readings
  • xuy ra liền
  • hầu tiên
· · ·

Cầu, mong

18-7-2016 · USA · Rev

Lạy trời, lạy Phật, tổ tiên
Pray to Heaven, to Buddha, to ancestors
Giúp cho con được sống miền An giả Hòa
Help my child live in peace and harmony
Con luôn nghĩ đến quê nhà
The child always thinks of the homeland
Mong ngày tái ngộ giúp xa, giúp gần
Hoping for the day of reunion, help far and near
Chẳng may con bị run gân
If by chance the child gets trembling nerves
Chân tay lẩy bẩy đời trần hết vui
Hands and feet shaking, earthly life loses joy
vô con giúp tới giúp lui
help the child back and forth
Giúp lên, giúp xuống thanh sui đỡ đần
Help up, help down, in-laws lend a hand
Con con, hai gái tinh thần
The children, two daughters in spirit
Đã luôn an ủi, cần Cận, giúp ngay
Have always comforted, when needed nearby, help right away
lúc giúp ngay
at times help right away
Con cầu, nước An lúc này
The child prays, peace for the nation now
vẫn minh chốn trước, dân nay thịnh giàu
still clear as before, the people now prosperous
Lạy trời, lạy Phật, tổ tiên
Giúp cho con được sống miền An giả Hòa
Con luôn nghĩ đến quê nhà
Mong ngày tái ngộ giúp xa, giúp gần
Chẳng may con bị run gân
Chân tay lẩy bẩy đời trần hết vui
vô con giúp tới giúp lui
Giúp lên, giúp xuống thanh sui đỡ đần
Con con, hai gái tinh thần
Đã luôn an ủi, cần Cận, giúp ngay
lúc giúp ngay
Con cầu, nước An lúc này
vẫn minh chốn trước, dân nay thịnh giàu
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherCâu, mongPray, hope
  • strikethroughLạy trời lạy (partly struck)
  • strikethroughđây (struck) after 'Con'
  • strikethroughstruck word before 'vô con'
  • strikethroughstruck words in 'Cận... theo... để tâm' line
uncertain readings
  • An giả Hòa
  • thanh sui
  • cần Cận
· · ·

Bệnh tâm thần

4-1-99, 7:30 PM

Tâm thần đã bệnh khổ đủ
The mind already suffers enough illness
Lúc mê lúc tỉnh sao đo được lường
Now confused now lucid, how can it be measured
Bệnh nhân lúc bảo đau lưng
The patient sometimes says the back hurts
Có khi nhức mỏi bên đường bả vai
Sometimes aching along the shoulder
Lúc khai nhức khớp dài dài
Sometimes complains of joints aching on and on
Khi vừa khỏi mặt ừ tai đau đầu
When just recovered, the face and ears, headache
Lúc thì nhức mắt lo âu
Sometimes the eyes hurt, anxious
Mắt mày rề rề lo âu
Eyes and brows sluggish, worried
Mắt ăn mất ngủ về sau liên miên
Poor eating, sleepless afterward endlessly
Chẳng chán chường cũng chỉ vì tiền
Not weary yet, only because of money
Ngày đêm tính toán không điều ung ho
Day and night calculating, nothing at ease
Có khi giận dữ bỏ bó bỏ ngang tâm
Sometimes angry, giving up midway
Khi bực miệng như hờ ngâm tâm
When irritated the mouth mumbles
Bao giờ sang trưa trang năm
Whenever midday or year
Tâm thần đó có vàng năm thanh bình
That mind then has years of peace
Tiên mây bay HAt từ đâu về teakth
[uncertain]
Tâm thần đã bệnh khổ đủ
Lúc mê lúc tỉnh sao đo được lường
Bệnh nhân lúc bảo đau lưng
Có khi nhức mỏi bên đường bả vai
Lúc khai nhức khớp dài dài
Khi vừa khỏi mặt ừ tai đau đầu
Lúc thì nhức mắt lo âu
Mắt mày rề rề lo âu
Mắt ăn mất ngủ về sau liên miên
Chẳng chán chường cũng chỉ vì tiền
Ngày đêm tính toán không điều ung ho
Có khi giận dữ bỏ bó bỏ ngang tâm
Khi bực miệng như hờ ngâm tâm
Bao giờ sang trưa trang năm
Tâm thần đó có vàng năm thanh bình
Tiên mây bay HAt từ đâu về teakth
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughseveral struck characters within the text
uncertain readings
  • ung ho
  • ngâm tâm
  • trang năm
  • teakth
  • HAt
· · ·

Hoa Khôi

4-1-99

Vợ tô chiêm quê hoa khôi
[uncertain] the beauty queen
Hình dong đẹp nhất từ bao hồ giang gian
The most beautiful form of all
Tóc quăn như mây ở đồng bằng
Curly hair like clouds on the plain
Mắt cho phần trẻ chim sẻ ga
[uncertain]
Mặt mày phất phơ ba ba
[uncertain]
Môi nàng hồng thắm là cả năm
Her lips rosy red all year
Giang đi lúc đứng lúc năm
Walking, sometimes standing, sometimes lying
Nhìn con khi đến làm con tiên
Looking at the child becomes a fairy
Nhung hàng đóa quốc
[uncertain]
Lang lối ăn mon không được
[uncertain]
Vô chuyện chưa nói để nuôi trong hồ
[uncertain]
trong ăn hòa nuốt ở ô
[uncertain]
Lúc đi hồi có môn hạ lưng gù
[uncertain]
Bách tay ừ ừ hay giơ
[uncertain]
Con ừng ngày mua thay đau
[uncertain]
tấm màu, đau cho, đau khủe, đau bó
[uncertain]
Vợ tô chiêm quê hoa khôi
Hình dong đẹp nhất từ bao hồ giang gian
Tóc quăn như mây ở đồng bằng
Mắt cho phần trẻ chim sẻ ga
Mặt mày phất phơ ba ba
Môi nàng hồng thắm là cả năm
Giang đi lúc đứng lúc năm
Nhìn con khi đến làm con tiên
Nhung hàng đóa quốc
Lang lối ăn mon không được
Vô chuyện chưa nói để nuôi trong hồ
trong ăn hòa nuốt ở ô
Lúc đi hồi có môn hạ lưng gù
Bách tay ừ ừ hay giơ
Con ừng ngày mua thay đau
tấm màu, đau cho, đau khủe, đau bó
← swipe to switch language →
marginalia
  • other(Thứ hai bảy tư teakth) note at top
  • strikethroughmultiple struck words throughout
uncertain readings
  • Vợ tô chiêm
  • chim sẻ ga
  • Nhung hàng đóa quốc
  • nuốt ở ô
  • môn hạ lưng gù
  • teakth
Original manuscript
original scan