‹ all poemsset-111-2 · set-111-2

Mừng cho họ Nguyễn

17-09-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ồ mừng, phúc đẳng hà sa
Oh joy, blessings as many as sands of the Ganges
Một nhà, tiến sĩ, hai bà nổi danh
One family, a doctorate, two renowned ladies
Anh là bác sĩ danh danh
He is a famous doctor
Em là dược sĩ năm canh [?]
She is a pharmacist through the five night-watches [?]
Nội nhà khuyên bảo túng li
The whole household counsels one another
Mẹ cha dạy dỗ tứ kỳ bao công
Father and mother teach with much effort all seasons
Anh em con cháu tiên rồng
Brothers, sisters, children and grandchildren of the fairy and dragon
Ngày đêm học hỏi vượt sông núi đồi
Day and night studying, crossing rivers mountains and hills
Bấy giờ tiến sỹ cả đời
Now a doctorate for a lifetime
Thắng cường nam thắng bao hồi đáng khen
Overcoming hardship many times, worthy of praise
Thái Lan cha mẹ cũng kèm
Thailand, father and mother also coaching
Nội ông Nguyễn Cự thơm sen ngát trời
Grandfather Nguyễn Cự, lotus fragrance scenting the sky
Ồ mừng, phúc đẳng hà sa
Một nhà, tiến sĩ, hai bà nổi danh
Anh là bác sĩ danh danh
Em là dược sĩ năm canh [?]
Nội nhà khuyên bảo túng li
Mẹ cha dạy dỗ tứ kỳ bao công
Anh em con cháu tiên rồng
Ngày đêm học hỏi vượt sông núi đồi
Bấy giờ tiến sỹ cả đời
Thắng cường nam thắng bao hồi đáng khen
Thái Lan cha mẹ cũng kèm
Nội ông Nguyễn Cự thơm sen ngát trời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[crossed out words after 'năm canh']
  • strikethrough[crossed out words, ending 'khổ']
uncertain readings
  • năm canh
  • khổ
· · ·

Khi nào khỏi bệnh

31-08-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Thành già, Trít bỏ tôi rồi?
Old Thành, Trít, have you abandoned me?
Cơm kia lệ lạnh, Thành tôi thấy buồn
That rice, cold with tears, my Thành feels sad
Vịn thời xa lánh tôi luôn
Leaning on time you always keep away from me
Giường kia nhạt nhẽo, hết nguồn thỏa khuây
That bed is dull, no more source of comfort
Thiếu người làm bạn vui vầy
Lacking a companion to be joyful with
À, Hằng thơ ở trên mây xa vời
Ah, Hằng the poem is far off in the clouds
Biết ai làm bạn trời ơi!
Who then to befriend, oh heavens!
Chỉ còn Diêm chúa cả đời đối tôi
Only the King of the Underworld faces me all life long
Biết rằng tôi bệnh liền hỏi
Knowing I am ill, at once he asks
Chúa không tha thiết gọi tôi tức thì
The lord not eagerly summoning me at once
Khi nào tôi khỏi bệnh đi
Whenever I get over my illness
Do tay vẫy cái, là kỳ đổi thay
With a wave of the hand, it is time for change
Xin chào từ biệt cõi mây
Farewell, taking leave of the cloud realm
Ơn Trên, ơn dưới, xưa nay nhớ đời
Grace above, grace below, remembered all my life
Thành già, Trít bỏ tôi rồi?
Cơm kia lệ lạnh, Thành tôi thấy buồn
Vịn thời xa lánh tôi luôn
Giường kia nhạt nhẽo, hết nguồn thỏa khuây
Thiếu người làm bạn vui vầy
À, Hằng thơ ở trên mây xa vời
Biết ai làm bạn trời ơi!
Chỉ còn Diêm chúa cả đời đối tôi
Biết rằng tôi bệnh liền hỏi
Chúa không tha thiết gọi tôi tức thì
Khi nào tôi khỏi bệnh đi
Do tay vẫy cái, là kỳ đổi thay
Xin chào từ biệt cõi mây
Ơn Trên, ơn dưới, xưa nay nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughthoả khuây [struck through in line 4]comfort
· · ·

Ngày 12 tháng chín

03-09-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Mười hai tháng chín, thứ tư
The twelfth of September, Wednesday
Con trai, nhớ bố, đã tư lo lự
The son, missing his father, has been worrying
Mẹ già bách tuế đợi chờ
The aged mother of a hundred years waits
Bao năm, ngày tháng giấc mơ họp cùng
So many years, days and months, a dream of gathering together
Quý thay giờ giấc họp chung
Precious is the moment of reunion
Họp mối tên tuổi núi vững, nhất cao
Gathering the names, mountain firm, highest
Trời cho nội họp vững sao
Heaven grants the inner gathering firm
Gia-đình khỏe mạnh dốc ao đạt thành
The family healthy, wishes fulfilled
Ơn Trời, ơn Phật nằm canh
Thanks to Heaven, thanks to Buddha keeping watch
Mong ai cũng gặp điều lành tâm yên
Hoping everyone meets good things, mind at peace
Mười hai tháng chín, thứ tư
Con trai, nhớ bố, đã tư lo lự
Mẹ già bách tuế đợi chờ
Bao năm, ngày tháng giấc mơ họp cùng
Quý thay giờ giấc họp chung
Họp mối tên tuổi núi vững, nhất cao
Trời cho nội họp vững sao
Gia-đình khỏe mạnh dốc ao đạt thành
Ơn Trời, ơn Phật nằm canh
Mong ai cũng gặp điều lành tâm yên
← swipe to switch language →
· · ·

Tuổi trẻ

31-08-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Xưa kia, còn trẻ, còn tươi
Long ago, still young, still fresh
Đông Tây Nam Bắc, người người mến ta
East West South North, everyone fond of me
Sáng ra, đã thấy Tô-Rít ừ
At dawn, already saw Trít, yes
Trưa thời bạn Vịn đi ra, đi vào
At noon friend Vịn comes and goes
Chiều, còn vật chi chẳng sao
Evening, whatever wrestling, no matter
Giường kia lại dục, ai nào thức đây
That bed urges, who is awake here
Thành đây cũng muốn vui vầy
Thành here also wishes to be merry
Đông Tây 4 ngả, ngày ngày đợi chờ
East West four directions, day by day waiting
Dở đàn, toàn chuyện mộng mơ
Broken instrument, all just dreaming
Mắt tuy có nhặm, tóc tơ vẫn còn
Though the eyes are dim, silky hair still remains
Mới hay lúc tuổi con son
Only now understanding the young days
Bao nhiêu là chuyện, chuyện dòn pháo rang
So many stories, stories crackling like popping firecrackers
Xưa kia, còn trẻ, còn tươi
Đông Tây Nam Bắc, người người mến ta
Sáng ra, đã thấy Tô-Rít ừ
Trưa thời bạn Vịn đi ra, đi vào
Chiều, còn vật chi chẳng sao
Giường kia lại dục, ai nào thức đây
Thành đây cũng muốn vui vầy
Đông Tây 4 ngả, ngày ngày đợi chờ
Dở đàn, toàn chuyện mộng mơ
Mắt tuy có nhặm, tóc tơ vẫn còn
Mới hay lúc tuổi con son
Bao nhiêu là chuyện, chuyện dòn pháo rang
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐông Tây [struck at line 2 start]East West
  • strikethroughTo-Rít [partial strike]
uncertain readings
  • Tô-Rít
  • vật chi
· · ·

Ơn Trời

01-09-2018 · Everett · T.P.

Ơn Trời, ơn Phật, ơn Tông,
Thanks to Heaven, thanks to Buddha, thanks to the ancestors,
Cho ta được thọ vợ chồng sánh đôi
Granting us long life, husband and wife side by side
Cả hai, cũng khỏe, đúng ngôi
Both of us healthy, in proper place
Cả hai chưa lẫn, thì thời gì bằng
Both not yet confused, what could be better
Cháu con đỗ đạt sao bằng
Children and grandchildren succeeding, nothing compares
Ngành nào cũng có, nói rằng cũng ai
In every branch there is one, they say each
Thực ra không phải có tài
In truth it is not from talent
Chỉ vì chịu khó, nên ai cũng thành
Only from diligence, so each succeeds
Thành rồi, có giữ thanh danh
Once successful, keep a good name
Không làm chi dở, điều lành mất đi
Do nothing bad, lest the good be lost
Trời cho con sống tu kỹ
Heaven lets one live cultivating carefully
Từ tâm bác ái ra thì với đời
With compassion and charity toward the world
Giúp cho dân đỡ chới với
Helping the people be less adrift
Giúp cho dân sướng thì đời được an!
Helping the people prosper, then life is at peace!
Ơn Trời, ơn Phật, ơn Tông,
Cho ta được thọ vợ chồng sánh đôi
Cả hai, cũng khỏe, đúng ngôi
Cả hai chưa lẫn, thì thời gì bằng
Cháu con đỗ đạt sao bằng
Ngành nào cũng có, nói rằng cũng ai
Thực ra không phải có tài
Chỉ vì chịu khó, nên ai cũng thành
Thành rồi, có giữ thanh danh
Không làm chi dở, điều lành mất đi
Trời cho con sống tu kỹ
Từ tâm bác ái ra thì với đời
Giúp cho dân đỡ chới với
Giúp cho dân sướng thì đời được an!
← swipe to switch language →
· · ·

Bạn Trường Giang

28-08-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Con ơi! Tuổi đời một lúc một cao
My child! Age grows higher every moment
Phải nên tìm bạn, ra vào cho vui
You should find friends, coming and going for joy
Chậm chân, sau sẽ bùi ngùi
Slow of foot, later you will be melancholy
Bây giờ nên biết tới lui thế nào
Now you should know how to come and go
Tùy theo trời có trăng sao
Depending as the sky has moon and stars
Rồi ta lại liệu ra vào tùy tâm
Then we manage coming and going as the heart wills
Mẹ cha ở [?] quá xa tầm
Father and mother live [?] too far away
[?]ai thân thiết, tình thâm ở gần
[?] who is close, deep affection nearby
Có ai thật sự, tình thân
Is there anyone truly of close affection
Nghe lời khuyên nhủ, điều cần nên nghe
Heed the advice, what needs to be heard
Xung quanh thiếu gì bạn bè
All around, no lack of friends
Tìm người bạn tốt, cùng xe đi cùng
Find a good friend, riding the same car together
Rồi thì bàn chuyện nói chung
Then discuss matters in general
Giúp nhau thật bụng trung phùng có nhau
Help one another sincerely, reuniting having each other
Con ơi! Tuổi đời một lúc một cao
Phải nên tìm bạn, ra vào cho vui
Chậm chân, sau sẽ bùi ngùi
Bây giờ nên biết tới lui thế nào
Tùy theo trời có trăng sao
Rồi ta lại liệu ra vào tùy tâm
Mẹ cha ở [?] quá xa tầm
[?]ai thân thiết, tình thâm ở gần
Có ai thật sự, tình thân
Nghe lời khuyên nhủ, điều cần nên nghe
Xung quanh thiếu gì bạn bè
Tìm người bạn tốt, cùng xe đi cùng
Rồi thì bàn chuyện nói chung
Giúp nhau thật bụng trung phùng có nhau
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled-out word after 'ở' in 'Mẹ cha ở']
  • strikethroughKhi [struck at start of 'ai thân thiết' line]
uncertain readings
  • Mẹ cha ở [?]
  • [?]ai thân thiết
· · ·

Lễ Tết Trung Thu và Tết Lao Động

3-09-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Trung-Thu, Lao-Động trùng nhau
Mid-Autumn and Labor Day coincide
Quán hàng thả cửa, làm giàu vì dồn
Shops wide open, growing rich by stocking up
Dân gian, quê các nắt còn
Common folk, the countryside still [?]
Cũng thờ, nối biểu người thân trong nhà
Also worship, connecting the dear ones in the house
Bánh làm đủ thứ, trúng ra
Cakes made of all kinds, come out right
Nào là kẹo mứt, nào là sản rồi
There is candy and jam, there are products
Đây thì bánh kẹo bổ béo
Here are cakes and candies, nourishing
Kia thì bánh nướng ra ngồi thứ bảy
There baked cakes come out on Saturday
Chị Hằng thì ở trên mây
Lady Hằng is up in the clouds
Chị nhìn ngó xuống vui đầy trong tâm
She looks down, joy filling her heart
Dân gian mà sống ấm đằm
The common folk living warm and gentle
Vui ăn, vui uống, làm đầm mừng rồi
Merry eating, merry drinking, celebrating joyfully
Trung-Thu, Lao-Động trùng nhau
Quán hàng thả cửa, làm giàu vì dồn
Dân gian, quê các nắt còn
Cũng thờ, nối biểu người thân trong nhà
Bánh làm đủ thứ, trúng ra
Nào là kẹo mứt, nào là sản rồi
Đây thì bánh kẹo bổ béo
Kia thì bánh nướng ra ngồi thứ bảy
Chị Hằng thì ở trên mây
Chị nhìn ngó xuống vui đầy trong tâm
Dân gian mà sống ấm đằm
Vui ăn, vui uống, làm đầm mừng rồi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[heavily scribbled-out line under title]
  • strikethroughvì dồn [struck at line 2 end]
  • strikethroughrồi [struck at line 6 end]
uncertain readings
  • quê các nắt còn
  • làm đầm mừng rồi
· · ·

Nhớ mình

22-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Mình về, có nhớ ta chăng?
When you go home, do you remember me?
Nhớ mình, ta ngắm chị Hằng để khuây
Missing you, I gaze at Lady Moon for comfort
Đêm khuya, thổn thức với đầy
Deep night, sobbing with fullness
Đã năm, không ngủ, phút giây, lại ngồi
Already lain, cannot sleep, each moment sitting up again
Cơm ăn thì nuốt không trôi
The rice eaten cannot go down
Nước kia, mới nhấp, nhấp rồi, nhả ra
That water, just sipped, then spat out
Mỗi khi xế bóng chiều tà
Each time the shadow slants at dusk
Mảnh đêm buông xuống, vào ra thiếu mình!
A sliver of night falls, coming and going I miss you!
Mình về, có nhớ ta chăng?
Nhớ mình, ta ngắm chị Hằng để khuây
Đêm khuya, thổn thức với đầy
Đã năm, không ngủ, phút giây, lại ngồi
Cơm ăn thì nuốt không trôi
Nước kia, mới nhấp, nhấp rồi, nhả ra
Mỗi khi xế bóng chiều tà
Mảnh đêm buông xuống, vào ra thiếu mình!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐêm khuya [underlined/struck]
· · ·

Đi câu

22-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Nghe tin ông thích đi câu
Hearing you like to go fishing
Câu gì cho biết, xin hầu 1 phen
Fishing for what, do tell, let me serve once
Câu ngày, đâu phải cần đèn
Fishing by day needs no lamp
Câu đêm, ắt hẳn, ở ven sông hồ
Fishing by night, surely, by the river and lake
Tôm, cua, ếch, nhái, cá rô
Shrimp, crab, frog, toad, climbing perch
Mồi câu chỉ lười, dử đổ, đúng không!
Fishing bait just worms, luring them, right!
Tôi đây chỉ thích cá hồng
I here only like the pink fish
Hồng nhung, hồng quế, hồng tòng, hồng nở
Velvet rose, cinnamon rose, [?] rose, blooming rose
Câu đâu, chỉ rõ, tôi coi
Where you fish, show clearly, let me see
Nhớ rằng trẻ bỏ, còn mồi thì tanh!
Remember the young give up, but bait still smells fishy!
Nghe tin ông thích đi câu
Câu gì cho biết, xin hầu 1 phen
Câu ngày, đâu phải cần đèn
Câu đêm, ắt hẳn, ở ven sông hồ
Tôm, cua, ếch, nhái, cá rô
Mồi câu chỉ lười, dử đổ, đúng không!
Tôi đây chỉ thích cá hồng
Hồng nhung, hồng quế, hồng tòng, hồng nở
Câu đâu, chỉ rõ, tôi coi
Nhớ rằng trẻ bỏ, còn mồi thì tanh!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. cá hồngPun: 'cá hồng' means pink fish but 'hồng' also names roses (hồng nhung etc.), a play on words.
uncertain readings
  • hồng tòng
· · ·

Mong chờ

22-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Hãy vui, hãy họp cùng nhau
Be joyful, gather together
Giúp mình, giúp bạn, trước sau như nhau
Help yourself, help friends, the same before and after
Chiến tranh làm nước tả tơi
War left the country tattered
Quyết tâm đoàn kết, ắt đời lên hương
Determined to unite, life will surely flourish
Rồi đây tìm đủ mọi đường
From now finding every way
Giúp nhà, giúp nước, tình thương vô bờ
Help family, help country, love without bound
Việc thành, nhớ có thời cơ
Success done, remember there is opportunity
Chờ thêm công quả, dần cho nước mong
Await more merit, gradually for the hoped-for country
Hãy vui, hãy họp cùng nhau
Giúp mình, giúp bạn, trước sau như nhau
Chiến tranh làm nước tả tơi
Quyết tâm đoàn kết, ắt đời lên hương
Rồi đây tìm đủ mọi đường
Giúp nhà, giúp nước, tình thương vô bờ
Việc thành, nhớ có thời cơ
Chờ thêm công quả, dần cho nước mong
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled-out word after 'vô' in 'vô bờ']
· · ·

LAM-ANH

16-12-2017 · Everett · Thanh-Tuệ-Minh (Thanh-Phùng)

Ngoại đây, đều đã quá trăm
Grandparent here, already past a hundred
Ơn Trời, may mắn đứng năm được yên!
Thanks to Heaven, luckily standing the years in peace!
Hôm nay, cháu có tâm hiền
Today, the grandchild has a kind heart
Đến thăm chúc ngoại, đoàn viên một nhà
Coming to visit and wish grandparent well, one family reunited
Cháu không có quản ngại xa
The grandchild minds not the distance
Đã dùng tâm sức, tham la quý sao!
Having used heart and strength, so precious!
Thì giờ luôn chảy ào ào
Time always rushes by
Rồi đây mai mốt, gặp sao nữa nay!
From now, in days to come, how will we meet again!
Bữa nay, gặp mặt mừng thay!
Today, meeting face to face, how glad!
Đến khi xa cách, tình này để tâm!
When we part, this affection kept in heart!
Chữ ăn, chữ hiếu, khôn cầm
The word of eating, the word of filial piety, hard to hold
Quý hơn vàng bạc, vang âm đời đời!
More precious than gold and silver, echoing forever!
Mong cho cháu được thanh thơi
Hoping the grandchild finds ease
Rồi sau giúp nước, giúp đời thịnh an!
Then later help the country, help life prosper in peace!
Ngoại đây, đều đã quá trăm
Ơn Trời, may mắn đứng năm được yên!
Hôm nay, cháu có tâm hiền
Đến thăm chúc ngoại, đoàn viên một nhà
Cháu không có quản ngại xa
Đã dùng tâm sức, tham la quý sao!
Thì giờ luôn chảy ào ào
Rồi đây mai mốt, gặp sao nữa nay!
Bữa nay, gặp mặt mừng thay!
Đến khi xa cách, tình này để tâm!
Chữ ăn, chữ hiếu, khôn cầm
Quý hơn vàng bạc, vang âm đời đời!
Mong cho cháu được thanh thơi
Rồi sau giúp nước, giúp đời thịnh an!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughBử thêm cả bạn đến đã to [struck line]
  • strikethroughĐã dùng tâm sức, tham la [struck portion]
uncertain readings
  • tham la
  • đứng năm
Original manuscript
original scan