‹ all poemsset-126 · set-126

Anh Ánh

17-09-2018 · Everett · T.P.

Hỡi anh Phùng Ánh, cạnh ơi
O brother Phùng Ánh, dear one
Bao lần ba hỏi, thiếu lời hồi âm
So many times father asked, lacking any reply
Sao anh sống quá âm thầm
Why do you live so silently
Bị đau hay bị tâm thân tính rối
Are you sick or is your mind and body troubled
Nếu còn bạn cũ gần thời
If old friends are still near
Thì nhớ liên lạc, đứng người mới yên
Then remember to contact, so people may rest easier
Andrew còn ở gần miền
Is Andrew still in the nearby region
Hay là lại dọn liền miền xa rồi
Or has he moved to a far region already
Của nhà, nếu bán được trôi
The house, if it can be sold off
Đến nói gia-quyến, đứng người đỡ lo
Come tell the family, so people worry less
Phòng khi thân yếu, đỡ trơ
In case the body weakens, less alone
Anh em giúp đỡ ấm no đỡ phiền
Siblings help each other, warm and fed, less troubled
Trời cao cần nhất được yên
High Heaven above needs most to have peace
Khỏe thân, tâm, trí, điều hiền thấy ngay
Healthy body, heart, mind, good things seen at once
Bây giờ anh phải nghĩ đến ngay
Now you must think about it right away
Cho thân anh khỏe, vui ngay tức thì.
So that your body is well, joyful right away.
Hỡi anh Phùng Ánh, cạnh ơi
Bao lần ba hỏi, thiếu lời hồi âm
Sao anh sống quá âm thầm
Bị đau hay bị tâm thân tính rối
Nếu còn bạn cũ gần thời
Thì nhớ liên lạc, đứng người mới yên
Andrew còn ở gần miền
Hay là lại dọn liền miền xa rồi
Của nhà, nếu bán được trôi
Đến nói gia-quyến, đứng người đỡ lo
Phòng khi thân yếu, đỡ trơ
Anh em giúp đỡ ấm no đỡ phiền
Trời cao cần nhất được yên
Khỏe thân, tâm, trí, điều hiền thấy ngay
Bây giờ anh phải nghĩ đến ngay
Cho thân anh khỏe, vui ngay tức thì.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐanh (crossed out at line 'em giúp đỡ')
  • insertionngay (written above line end)right away
uncertain readings
  • cạnh ơi
  • tính rối
· · ·

Chú thím Tài 2

26-10-08 · F/W (Federal Way) · T.P.

Hỡi người em Tài, ở xa xôi
O sibling Tài, far away
Mong mỏi chờ tin, lúc đứng ngồi
Yearning, awaiting news, whether standing or sitting
Chẳng hiểu vì sao, im bặt tiếng
Not understanding why, gone silent
Anh đành cũng phải, nín im thôi
I too must simply keep quiet
Hôm qua, Thu báo, cho anh rõ
Yesterday Thu reported, made it clear to me
Chú thím bình an, thảnh phúc rồi
Uncle and aunt are at peace, blessed now
Con cháu ganh đua, đang tiến triển
Children and grandchildren compete, are advancing
Ơn Trời, phúc tổ, huệ Phùng tôi!
Thank Heaven, ancestral blessings, grace on us Phùng!
Hỡi người em Tài, ở xa xôi
Mong mỏi chờ tin, lúc đứng ngồi
Chẳng hiểu vì sao, im bặt tiếng
Anh đành cũng phải, nín im thôi
Hôm qua, Thu báo, cho anh rõ
Chú thím bình an, thảnh phúc rồi
Con cháu ganh đua, đang tiến triển
Ơn Trời, phúc tổ, huệ Phùng tôi!
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecircle with cross-out mark at top left
  • strikethrough26 crossed, replaced with 10
uncertain readings
  • thảnh phúc
· · ·

Chú thím Tài 1

26-10-08 · T.P.

Họ Phùng phúc tổ, được an bình
The Phùng clan, ancestral blessings, gained peace
Kinh tế suy tàn, đến mức kinh
The economy declined, to a frightening degree
Chẳng có trèo cao, không sợ té
Not climbing high, no fear of falling
Ăn tiêu tần tiện, để cho mình
Eating and spending frugally, saving for oneself
Bà con ngóng đợi, tin bạn cũ
Relatives await, news from old friends
Sắp đến nơi rồi, chắc phải linh
Almost arriving, surely it will come true
Chú Tài làm sao, dần dễ thở
Uncle Tài somehow, gradually breathes easier
Dân đã hồi phục, được gia đình.
The people have recovered, gained family.
Nếu không tan nát, cả gia đình
If not shattered, the whole family
Họ Phùng phúc tổ, được an bình
Kinh tế suy tàn, đến mức kinh
Chẳng có trèo cao, không sợ té
Ăn tiêu tần tiện, để cho mình
Bà con ngóng đợi, tin bạn cũ
Sắp đến nơi rồi, chắc phải linh
Chú Tài làm sao, dần dễ thở
Dân đã hồi phục, được gia đình.
Nếu không tan nát, cả gia đình
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecircle with cross at top left
  • correction'suy tàn' underlined/edited
  • strikethroughDân đã hồi phục, được gia đình (whole line struck through)
uncertain readings
  • suy tàn
  • linh
· · ·

Đoàn và Sơn

28-11-98 · Federal Way

Chiến tranh làm chết bao người
War killed so many people
Mà sao ta được đời tươi thế này
Yet why is our life so bright like this
Vì ai ta đỡ đắng cay
Because of whom are we spared bitterness
Lòng ai cứu giúp hưởng ngày bình an
Whose heart rescued us to enjoy peaceful days
Gia đình sum họp tụ đoàn
Family reunited, gathered together
Làm ăn thịnh vượng chứa chan vui mừng
Work prospering, brimming with joy
Không nên ngoảnh mặt quay lưng
Should not turn away the face and back
Phải nên nhớ tới nỗi mừng chuyện này
Must remember this joyful matter
Ai người bảo trợ bấy đây
Whoever the sponsor was
Xin dành 2 chữ tấm đầy "Tạ ơn"
Let us set aside two words, full-hearted: "Thank you"
Chiến tranh làm chết bao người
Mà sao ta được đời tươi thế này
Vì ai ta đỡ đắng cay
Lòng ai cứu giúp hưởng ngày bình an
Gia đình sum họp tụ đoàn
Làm ăn thịnh vượng chứa chan vui mừng
Không nên ngoảnh mặt quay lưng
Phải nên nhớ tới nỗi mừng chuyện này
Ai người bảo trợ bấy đây
Xin dành 2 chữ tấm đầy "Tạ ơn"
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughTặng George / Betsy / Đoàn / thu (2) (title crossed out)To George / Betsy / Đoàn / thu (2)
  • strikethrough(Thay mặt gia đình họ Phùng) crossed out(On behalf of the Phùng family)
  • strikethroughKhông nên chờ hương chờ mừng (line struck through)
  • insertionchuyện này / mừng / mây (revisions above lines)
uncertain readings
  • bấy đây
  • nỗi mừng
· · ·

Christmas 2008

Dec. 08 · T.P.

Christmas năm nay thật bất ngờ
Christmas this year is truly a surprise
Không tin báo trước, lại nên thơ
No news given beforehand, yet it is poetic
Gia đình hạnh phúc, quây quần đủ
Family happy, gathered in full
Có lẽ tin hay, sắp đón chờ
Perhaps good news, about to be awaited
Dịp tốt đến hay, nhớ chúc giúp
A good occasion comes, remember to wish and help
Chúc cho tất cả, đạt còn mơ
Wish everyone to achieve what they still dream
Mơ sao được đó, là hay tiện
Dream so it comes true, that is good and convenient
Nhớ mãi, không quên, chuyện bất ngờ.
Remember forever, never forget, the surprise.
Christmas năm nay thật bất ngờ
Không tin báo trước, lại nên thơ
Gia đình hạnh phúc, quây quần đủ
Có lẽ tin hay, sắp đón chờ
Dịp tốt đến hay, nhớ chúc giúp
Chúc cho tất cả, đạt còn mơ
Mơ sao được đó, là hay tiện
Nhớ mãi, không quên, chuyện bất ngờ.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • đạt còn mơ
  • là hay tiện
· · ·

Sinh nhật Phương

18-2-2000 · Tennessee · T.P.

Năm nay băm bảy tuổi đời
This year thirty-seven years of age
Hôm nay sinh nhật mừng ơi là mừng
Today the birthday, joy oh joy
Phương đây họ Nguyễn danh xưng
Here is Phương, surnamed Nguyễn by name
Chồng tên là Quý như vừng ánh sao
Husband named Quý like a cluster of starlight
Kim kia ái nữ tiên vào
Kim there, the beloved daughter, a fairy entering
Gia đình hạnh phúc biết bao nhiêu tình
The family so happy, how much love
Vợ chồng con gái đều sinh
Husband, wife, and daughter all born
Ở ăn đầy đức, sáng bình tối an
Living with full virtue, bright morning peaceful night
Năm nay băm bảy tuổi đời
Hôm nay sinh nhật mừng ơi là mừng
Phương đây họ Nguyễn danh xưng
Chồng tên là Quý như vừng ánh sao
Kim kia ái nữ tiên vào
Gia đình hạnh phúc biết bao nhiêu tình
Vợ chồng con gái đều sinh
Ở ăn đầy đức, sáng bình tối an
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodledrawing of a cake with '37' crossed out in a box
uncertain readings
  • vừng ánh sao
· · ·

Em Tài Phiên

15-9-2018 · Everett · Phùng Lê

Em tôi chín chục ở xa
My sibling, ninety, far away
Hoa lan phúc thật là quý sao!
Orchid blessings, truly precious!
Mừng tôi sinh nhật ngọt ngào
Celebrating my birthday sweetly
Tình này tạm Phật Trời cao thấu cùng
This affection, may high Buddha and Heaven fully understand
Nhớ hồi dĩ vãng ở chung
Remembering the past living together
Nhớ lời an ủi dụng hưng lúc xưa
Remembering words of comfort and encouragement long ago
Khuyên nhau chớ có nói bừa
Advising each other not to speak carelessly
Cầu nhau khỏe mạnh cả tuổi lúc chiều
Wishing each other health in the twilight years
Mong cho đàn cháu thuận Nghiêu
Hoping the grandchildren are harmonious as Yao
Cầu cho trai gái làm điều giúp dân
Praying sons and daughters do deeds to help people
Ước sao em Phiên khi cần
Wishing that sibling Phiên, when in need
Phật Trời hộ độ càng lâu biết kên
Buddha and Heaven protect, the longer the better
Em tôi chín chục ở xa
Hoa lan phúc thật là quý sao!
Mừng tôi sinh nhật ngọt ngào
Tình này tạm Phật Trời cao thấu cùng
Nhớ hồi dĩ vãng ở chung
Nhớ lời an ủi dụng hưng lúc xưa
Khuyên nhau chớ có nói bừa
Cầu nhau khỏe mạnh cả tuổi lúc chiều
Mong cho đàn cháu thuận Nghiêu
Cầu cho trai gái làm điều giúp dân
Ước sao em Phiên khi cần
Phật Trời hộ độ càng lâu biết kên
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughƠn Em Tài Phiên (Ơn crossed at title)
  • strikethroughthảm (in 'Hoa lan thảm phúc' struck)
  • strikethroughtù chiến (crossed at final line)
  • insertionlúc chiều / giúp dân (written above lines)
uncertain readings
  • dụng hưng
  • biết kên
  • thuận Nghiêu
· · ·

Không đề

23-9-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Chúc ông yên giấc ngàn năm
Wish grandfather peaceful sleep for a thousand years
Chúc bà thêm thọ, thắm đậm cùng con.
Wish grandmother more longevity, deeply bonded with children.
Loan Phong tâm ở thật tròn
Loan Phong, heart truly complete
Thờ cha, kính mẹ lòng son suốt đời
Worship father, respect mother, loyal heart all life
Hồn ông ở cõi âm nơi
Grandfather's soul in the realm of the underworld
Vẫn luôn hộ độ cho đôi vợ con
Still always protects the couple and children
Họ hàng bạn hữu, mỏi mòn
Relatives and friends, worn with waiting
Cầu cho gia cảnh thêm son mỗi ngày
Pray the family's circumstances grow better each day
Sống đời, tâm phật, ở ngay
Live life, Buddha-heart, dwell uprightly
Chị trời, ông Phật luôn quay độ cho!
Heaven and Buddha always turn to bless!
Chúc ông yên giấc ngàn năm
Chúc bà thêm thọ, thắm đậm cùng con.
Loan Phong tâm ở thật tròn
Thờ cha, kính mẹ lòng son suốt đời
Hồn ông ở cõi âm nơi
Vẫn luôn hộ độ cho đôi vợ con
Họ hàng bạn hữu, mỏi mòn
Cầu cho gia cảnh thêm son mỗi ngày
Sống đời, tâm phật, ở ngay
Chị trời, ông Phật luôn quay độ cho!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughTặng Anh chị, Loan/Phong (title area crossed out)
  • strikethroughngồi (crossed, replaced with ông)
  • strikethroughsuốt đời (struck)
  • strikethroughlarge crossed-out block at bottom '(như Hoa chuyển giao)' and following lines
  • side_note(cũng thâm tâm)(also deep in heart)
uncertain readings
  • Chị trời
  • quay độ
· · ·

Cõi Phật

02-09-2017 · Everett · Chánh Tuệ Minh (Thanh-Phùng)

Ta về sống cõi Phật đây
I return to live in the realm of Buddha here
Đường nhiên rứt vui vầy thế gian
Naturally sever the joys of the worldly life
Ta không nói bậy, nói càn
I do not speak wrongly or recklessly
Danh tài tiền sắc hết can dự vào
Fame, talent, money, lust—no longer involved
Phúc căng lộc thọ gươm đao
Blessings, fortune, longevity—swords and blades
Quên đi, bỏ hết dầu dao thuốc mê
Forget it, discard all the drugs and poisons
Định tâm, giác ngộ đầu đề
Settle the mind, enlightenment as the theme
Phật trong tâm khảm gối kê tựa đầu
Buddha deep in the heart, a pillow to rest the head
Ta về sống cõi Phật đây
Đường nhiên rứt vui vầy thế gian
Ta không nói bậy, nói càn
Danh tài tiền sắc hết can dự vào
Phúc căng lộc thọ gươm đao
Quên đi, bỏ hết dầu dao thuốc mê
Định tâm, giác ngộ đầu đề
Phật trong tâm khảm gối kê tựa đầu
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Chánh Tuệ MinhA Buddhist dharma name; the author signs both the dharma name and his given name Thanh Phụng.
marginalia
  • strikethroughkhớt (crossed in line 'Đường nhiên rứt...')
  • insertionthế gian (written below line)the world
uncertain readings
  • Phúc căng
  • dầu dao
· · ·

Thông gia cho quà

Thanh-Phùng

Ơn người nhớ tới thông gia
Thanks to the one who remembers the in-laws
Ơn người gửi tặng quà quý thay
Thanks to the one who sent a precious gift
Đầu xanh nổi tiếng ngay
Young and famous right away
Rồng vàng chính hiệu bấy nay đã tường
Genuine golden dragon, now well known
Ăn rồi nhớ tới người thương
Having eaten, remember the beloved one
Xa xôi mà vẫn tìm đường gửi cho
Far away yet still finds a way to send
Ơn người nhớ tới thông gia
Ơn người gửi tặng quà quý thay
Đầu xanh nổi tiếng ngay
Rồng vàng chính hiệu bấy nay đã tường
Ăn rồi nhớ tới người thương
Xa xôi mà vẫn tìm đường gửi cho
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughxanh/bánh (crossed word in line 2)
  • strikethroughcrossed word in 'Đầu xanh nổi tiếng...'
uncertain readings
  • Đầu xanh
  • bấy nay đã tường
· · ·

Làm chung

15-2-2000 · O/R (Oak Ridge) · T.P.

Thoắt đã thời đã tám ba
Suddenly the time has reached eighty-three
Đường đi tới mộ còn là bao nhiêu?
How much further is the road to the grave?
Sức thời cũng đã tiêu điều
Strength too has withered
Lực thời cũng đã hết Kiều hết hưng
Vigor too has run out, all spent
Việc chi còn phải làm chung
What tasks must still be done together
Việc nhà, việc tổ hay cùng làm đây
Household matters, ancestral matters, done together here
Chia tay là hết xum vầy
Parting means the end of gathering
Đời khi khuất mặt trả mây về trời
When life's face vanishes, return the clouds to the sky
Thoắt đã thời đã tám ba
Đường đi tới mộ còn là bao nhiêu?
Sức thời cũng đã tiêu điều
Lực thời cũng đã hết Kiều hết hưng
Việc chi còn phải làm chung
Việc nhà, việc tổ hay cùng làm đây
Chia tay là hết xum vầy
Đời khi khuất mặt trả mây về trời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughLàm chung ... (title with crossed word)
  • strikethroughĐời khi (crossed at start of last line)
  • strikethroughtrả mây... multiple crossed versions of the last line
uncertain readings
  • hết Kiều hết hưng
  • trả mây về trời
· · ·

Không đề

15-2-2000 · Oak Ridge

Có hoa thì phủ tay hoa
If there are flowers, cover the hand with flowers
Không hoa thì phủ đời tang thân
If no flowers, cover the mourning life
Nhớ nhau thâm thiết muôn màu
Remembering each other deeply, myriad colors
Thương thân vẫn phủ trước sau một lòng
Loving oneself, still covering, front and back, one heart
Cốt sao tâm ở thật trong
So long as the heart is truly pure
Tình sao trong bấy trong ngoài lệ thi
How feeling within, inside and out [?]
Mặc ai nhè bấy nay chờ
Let whoever awaits [?]
Có hoa thì phủ tay hoa
Không hoa thì phủ đời tang thân
Nhớ nhau thâm thiết muôn màu
Thương thân vẫn phủ trước sau một lòng
Cốt sao tâm ở thật trong
Tình sao trong bấy trong ngoài lệ thi
Mặc ai nhè bấy nay chờ
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodleboxed 'Qua Valentine 23/24' with cross-outPast Valentine's 23/24
  • strikethroughheavily crossed final lines at bottom
uncertain readings
  • tang thân
  • lệ thi
  • nhè bấy
  • final crossed lines
· · ·

Thông gia (Tâm / Hồ,hi)

1998 · Oak Ridge, TN · T.P.

Trời cho ta mới gặp nhau
Heaven let us just meet each other
Trời cho ta mới thanh giao tình thâm
Heaven let us just form a pure, deep bond
Cầu cho hai chân sắt, cầm
Pray both families stay firm and steadfast
Chúc cho hai chân quê tâm mặn mà
Wish both country families warm-hearted
Chúng ta là bậc mẹ cha
We are the parents' generation
Ở sao cho trúng ắt là chúng theo
Behave rightly, surely they will follow
Ai cho qua núi qua đèo
Whoever helps pass mountains and passes
Vợ chồng hòa thuận vượt leo tới cùng.
Husband and wife harmonious, climb through to the end.
Trời cho ta mới gặp nhau
Trời cho ta mới thanh giao tình thâm
Cầu cho hai chân sắt, cầm
Chúc cho hai chân quê tâm mặn mà
Chúng ta là bậc mẹ cha
Ở sao cho trúng ắt là chúng theo
Ai cho qua núi qua đèo
Vợ chồng hòa thuận vượt leo tới cùng.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughquê (crossed near start of first line)
uncertain readings
  • sắt, cầm
  • thanh giao
Original manuscript
original scan