Tặng các bậc thông gia
thông gia mà đến chúc nhau,
in-laws come to wish each other well,
tâm đầy quý mến, lòng giàu mối thương.
hearts full of fondness, souls rich with affection.
Sống mà giữ được cường thương,
living while keeping steadfast love,
Ước Trời, ước Phật cho nương được nhờ.
we pray to Heaven and Buddha for shelter and help.
Tuổi đời bách thế giấc mơ
a lifetime of a hundred years is a dream
Cả phu lẫn phụ, ai ngờ phận duyên
both husband and wife, who could foresee our fated bond
Rồi đây chuyện phức làn chuyền
from here troubles pass along wave by wave
Từ bi, hỷ xả, lời Khuyên thật thà
compassion, forgiveness, sincere words of counsel
trong lòng có chút vị tha
in the heart a little tolerance
thương người khổ sở, giúp bà con thân
pity the suffering, help our dear kin
Ẩn đau, sống mãi trên trần
hidden pain, living on upon this earth
Khi già, tóc bạc, cận làn dã từ
when old, hair grey, near the time to bid farewell
Thế là nhà cửa, ruộng tư
so then houses, and private fields
Đâu mang đi được, chỉ trừ xác thân
none can be carried away, save the mortal body
Mấy lời nhắn nhủ ân cần
a few earnest words of reminder
thương nhau lúc sống hơn thân lúc về.
loving each other while alive is better than closeness at the departing.
thông gia mà đến chúc nhau,
tâm đầy quý mến, lòng giàu mối thương.
Sống mà giữ được cường thương,
Ước Trời, ước Phật cho nương được nhờ.
Tuổi đời bách thế giấc mơ
Cả phu lẫn phụ, ai ngờ phận duyên
Rồi đây chuyện phức làn chuyền
Từ bi, hỷ xả, lời Khuyên thật thà
trong lòng có chút vị tha
thương người khổ sở, giúp bà con thân
Ẩn đau, sống mãi trên trần
Khi già, tóc bạc, cận làn dã từ
Thế là nhà cửa, ruộng tư
Đâu mang đi được, chỉ trừ xác thân
Mấy lời nhắn nhủ ân cần
thương nhau lúc sống hơn thân lúc về.
← swipe to switch language →
marginalia
- strikethroughgạch bỏ vài chữ trong bài — a few words struck through in the poem
uncertain readings
- cường thương
- làn chuyền
- Ẩn đau
