‹ all poemsset-189 · set-189

Sơn ,con !

26-09-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Nghĩ thời mới tới Cơ - Hoa
Thinking of it, I just arrived at Cơ-Hoa
Nhớ anh George đó, con là thanh đô'
Remember brother George there, you are the young capital
Bao năm chung sống qua rồi
So many years living together have passed
Được là hể hả, ơi thời quá mừng
To be joyful, oh a time of great happiness
Một trai , một gái như cũng
One son, one daughter, both alike
Đều sinh, đều đẹp, đã từng thành lập công
Both born, both beautiful, have both succeeded
Tươi son thơm đỏ tựa hồng
Fresh vermilion, fragrant red like a rose
Bây giờ tuổi hạc, hể đồng yêu rồi
Now at crane's age, in harmony and loved
Giúp nhau hết cỡ mừng ơi
Help each other to the utmost, oh joy
Đừng chê, đừng trách, đừng ngồi mới yên
Don't disparage, don't blame, don't sit to be at peace
Tính tình anh George thật hiền
Brother George's temperament is truly gentle
Mong con hể hả, phải kiên sống cùng
Hope you are joyful, must persevere living together
Buồn vui chia sẻ chịu chung
Sharing sorrows and joys, enduring together
Để cha, để mẹ cũng cùng được vui.
So that father, so that mother also get to be happy.
Nghĩ thời mới tới Cơ - Hoa
Nhớ anh George đó, con là thanh đô'
Bao năm chung sống qua rồi
Được là hể hả, ơi thời quá mừng
Một trai , một gái như cũng
Đều sinh, đều đẹp, đã từng thành lập công
Tươi son thơm đỏ tựa hồng
Bây giờ tuổi hạc, hể đồng yêu rồi
Giúp nhau hết cỡ mừng ơi
Đừng chê, đừng trách, đừng ngồi mới yên
Tính tình anh George thật hiền
Mong con hể hả, phải kiên sống cùng
Buồn vui chia sẻ chịu chung
Để cha, để mẹ cũng cùng được vui.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Cơ - HoaLikely a place or institution name; uncertain reading.
marginalia
  • strikethroughthànhsucceed (crossed out, replaced by 'lập công')
  • doodlecrossed-out circle top right
uncertain readings
  • Cơ - Hoa
  • thanh đô'
· · ·

NGỨA , NGỨA !

26-09-2017 · Everett · CTM (TP)

Ngứa đầu, ngứa mặt, ngứa mông
Itchy head, itchy face, itchy bottom
Ngứa không chịu nổi, ngứa lồng lộn lên
Itching unbearable, itching writhing up
Dấm, bôi lăn lướt bừa bên
Vinegar, rub, roll and swab carelessly about
đỏ ngứa hên thấy miếng
red itching, lucky to see a patch
Nhưng đầu hết ngứa, hết ngứng
But the head stops itching, stops itching
Thuốc bôi thêm mửa, nghe chừng xem sao
Applying more ointment, seems to see how
Không hề nhúc nhích chút nào
Not moving even a little
Cạnh kĩ đốt hết nào mưng lòng
Careful examination, burned out, whatever oozes inside
Hai giờ lao nghĩ cho xong
Two hours toiling to think it through
Thuốc bôi chưa ngứa long chưa đầy
Ointment applied, not yet itchy, not yet full
Bao lâu thiếu ngủ thành gầy
How long lacking sleep becomes thin
An nói sơ nhất, phần đây mọc hoài
Talking briefly, this part keeps growing
Bốn lần, mọc cứ không sai
Four times, it keeps growing without fail
Mới xong mắt lướt, ngày dài mọc thêm
Just done, eyes glance, the long day grows more
Khi mà tình thế êm đềm
When the situation is calm
Thì để nhâm nhấp để chêm bụng cho
Then to sip to fill the stomach
Suốt ngày không có thở ơ
All day with no time to rest
Chỉ vì chưa ngứa, hết giờ còn đau
Only because not yet itchy, out of time still hurting
Tuổi già càng nghĩ càng rầu
Old age, the more one thinks the more sad
Bao giờ hết ngứa, hết đau mới mừng .
When itching ends, pain ends, only then rejoice.
Ngứa đầu, ngứa mặt, ngứa mông
Ngứa không chịu nổi, ngứa lồng lộn lên
Dấm, bôi lăn lướt bừa bên
đỏ ngứa hên thấy miếng
Nhưng đầu hết ngứa, hết ngứng
Thuốc bôi thêm mửa, nghe chừng xem sao
Không hề nhúc nhích chút nào
Cạnh kĩ đốt hết nào mưng lòng
Hai giờ lao nghĩ cho xong
Thuốc bôi chưa ngứa long chưa đầy
Bao lâu thiếu ngủ thành gầy
An nói sơ nhất, phần đây mọc hoài
Bốn lần, mọc cứ không sai
Mới xong mắt lướt, ngày dài mọc thêm
Khi mà tình thế êm đềm
Thì để nhâm nhấp để chêm bụng cho
Suốt ngày không có thở ơ
Chỉ vì chưa ngứa, hết giờ còn đau
Tuổi già càng nghĩ càng rầu
Bao giờ hết ngứa, hết đau mới mừng .
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecrossed-out circle top left
  • strikethroughthành thấy / taycrossed out words
  • strikethroughmưngcrossed out at left margin
  • strikethroughnhấm longcrossed out
uncertain readings
  • hên thấy miếng
  • mưng lòng
  • long chưa đầy
  • mọc hoài
· · ·

Mừng ! cụ có chắt !

29-09-2017 · Everett · CTM (T.P)

Bát-Tràng, út, trời cho
Bát-Tràng, the youngest, heaven grants
Một cô chắt gái ra lò trưa nay
A great-granddaughter comes out of the kiln this noon
đời xum-họp nhà này
life gathered in this house
Mấy ai xanh kịp, chuyện may quá mừng
How few keep up, such a lucky matter, so joyful
Mới hay, ở đức dùng dùng
Only now known, in virtue accumulating
Phật cho tộc quý ngày từng trồng
Buddha grants the noble clan day by day planting
Chắt đầy vì tựa bông hồng
Great-grandchildren full because like a rose
Hồng thơm, hồng đẹp, non sông quý hoài !
Rose fragrant, rose beautiful, the country ever precious!
Bát-Tràng, út, trời cho
Một cô chắt gái ra lò trưa nay
đời xum-họp nhà này
Mấy ai xanh kịp, chuyện may quá mừng
Mới hay, ở đức dùng dùng
Phật cho tộc quý ngày từng trồng
Chắt đầy vì tựa bông hồng
Hồng thơm, hồng đẹp, non sông quý hoài !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bát-TràngFamous Vietnamese pottery village; used here as wordplay with 'ra lò' (out of the kiln = birth).
marginalia
  • correctioncụ (inserted above)great-grandparent
  • strikethroughBà tôi / hôncrossed out at line start
  • strikethroughtrồng (partial)crossed out
uncertain readings
  • xanh kịp
  • dùng dùng
  • từng trồng
· · ·

Thơ gửi ông bà của cháu nhỏ

29-09-2017 · Everett · Chánh Tuệ-Minh (Thanh-Phùng)

trước kia là mẹ, là cha
before, they were mother, were father
Bây giờ lên chức ông bà rồi đây
now promoted to grandparents already
Cố sao, ăn ở cho đầy
Strive somehow, to live fully
Cho con, cho cháu, đó đây được nhờ
For children, for grandchildren, here and there to rely on
Đầu tiên khuyên bảo đừng lo
First, advise not to worry
Học hay, bỏ xấu, từng giờ để tâm
Learn well, drop the bad, mind it every hour
tính nhã, nên giữ ăn dằm
gentle nature, should keep steady
Nắng thấm, nắng hôi, phương trâm để lòng
sun soaks, sun stinks, keep the maxim in heart
Thiếu gì, bổ khuyết cho xong
Whatever is lacking, supplement it fully
tâm tình chân thật phải hồng cỏ theo.
sincere feeling must follow the rosy path.
trước kia là mẹ, là cha
Bây giờ lên chức ông bà rồi đây
Cố sao, ăn ở cho đầy
Cho con, cho cháu, đó đây được nhờ
Đầu tiên khuyên bảo đừng lo
Học hay, bỏ xấu, từng giờ để tâm
tính nhã, nên giữ ăn dằm
Nắng thấm, nắng hôi, phương trâm để lòng
Thiếu gì, bổ khuyết cho xong
tâm tình chân thật phải hồng cỏ theo.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. phương trâmLikely 'phương châm' (motto/maxim), spelled as heard.
marginalia
  • doodlecrossed-out circle top right
uncertain readings
  • ăn dằm
  • hồng cỏ theo
  • phương trâm
· · ·

Bận , bận !

29-09-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Mừng sao, vợ mới sinh con !
How glad, wife just gave birth!
Mẹ con đều khỏe, vuông tròn quý thay !
Mother and child both healthy, all well, how precious!
Nhưng mà cũng bận quá này
But also so very busy now
Nào là sữa uống, nào thay tã liền
There's milk to drink, there's diapers to change right away
Bố thì bận việc liên miên
Father is busy endlessly
tại nơi công sở, thêm miền tại gia
at the office, plus the home front
Mẹ thì, tuy tuổi chưa già
Mother, though not yet old
Nhưng thêm con gái, thành ra bận rồi
but with an added daughter, has become busy
Chỉ tiền phải thôi
Only money must do
Nếu tiền vung phí thì điều dở giấy
If money is squandered then it's a bad thing
tiền lương, may tạm đủ đây
the salary, luckily just enough here
Sớm khuya, vì thế, đó đây thả lòng
morning and night, therefore, here and there let go
Phải chăng, tâm tổ thật trong
Is it that, the ancestral heart is truly pure
Gia đình ầm cúng, lòng đỡ lo !
the family warm, the heart eased of worry!
Mừng sao, vợ mới sinh con !
Mẹ con đều khỏe, vuông tròn quý thay !
Nhưng mà cũng bận quá này
Nào là sữa uống, nào thay tã liền
Bố thì bận việc liên miên
tại nơi công sở, thêm miền tại gia
Mẹ thì, tuy tuổi chưa già
Nhưng thêm con gái, thành ra bận rồi
Chỉ tiền phải thôi
Nếu tiền vung phí thì điều dở giấy
tiền lương, may tạm đủ đây
Sớm khuya, vì thế, đó đây thả lòng
Phải chăng, tâm tổ thật trong
Gia đình ầm cúng, lòng đỡ lo !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughBố ... đọc conheavily crossed out in title area
  • strikethroughtận tiền / thu thờicrossed out
  • strikethroughtâm longcrossed out near end
uncertain readings
  • Chỉ tiền phải thôi
  • dở giấy
  • tâm tổ
  • ầm cúng
· · ·

Sinh con gái

29-09-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Ai mà sinh gái đầu lòng
Whoever bears a firstborn girl
thì là vạn phúc, ở trong cõi đời
is myriad blessed, in this world
Sinh con, săn sóc đầy vơi
Bear a child, care for it fully
Mong cho chóng lớn, bao lời dụ dặn
Hope it grows fast, so many words of guidance
trong nhà, cơm nước, giường nằm
in the house, meals, the bed
Lớn lên, con gái, tháng năm đụng vào
Growing up, a daughter, months and years touched
thế nên, cha mẹ mừng sao
and so, how happy the parents
Có người giúp đỡ, ra vào đỡ lo
having someone to help, easing worry coming and going
Dù là trong tuổi học trò
even while still of school age
Việt Nam, con gái giúp cho thật lòng
In Vietnam, daughters help wholeheartedly
Thế là cha mẹ thong dong
So the parents are at ease
An tâm được nghỉ, không bận tâm
peaceful, able to rest, not troubled
cho gia cảnh ấm đằm
for the family circumstance warm and gentle
cho phúng - Đỗ vang ấm đức hiền !
for the [?] Đỗ resounding, warm with gentle virtue!
Ai mà sinh gái đầu lòng
thì là vạn phúc, ở trong cõi đời
Sinh con, săn sóc đầy vơi
Mong cho chóng lớn, bao lời dụ dặn
trong nhà, cơm nước, giường nằm
Lớn lên, con gái, tháng năm đụng vào
thế nên, cha mẹ mừng sao
Có người giúp đỡ, ra vào đỡ lo
Dù là trong tuổi học trò
Việt Nam, con gái giúp cho thật lòng
Thế là cha mẹ thong dong
An tâm được nghỉ, không bận tâm
cho gia cảnh ấm đằm
cho phúng - Đỗ vang ấm đức hiền !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughSao / hongcrossed out mid-poem
  • strikethroughtrong / cầucrossed out at left margin
  • insertionước (at bottom left)wish
uncertain readings
  • dụ dặn
  • phúng - Đỗ vang
  • ấm đằm
· · ·

Lò rang ra đời !

2017 · Everett, WA

Hai ngàn mười bảy năm nay
Two thousand seventeen this year
Đúng ngày mười chín là ngày
Exactly the nineteenth is the day
Lại là tháng chín không nhầm
And it is September, no mistake
Đa khoa bệnh viện Ninh Giang
The general hospital of Ninh Giang
Ninh Giang bệnh viện bao lâu đợi chờ
Ninh Giang hospital how long awaited
Sao hết mơ
how the dream ends
Bảo Anh lò rang đúng giờ đời mừng
Bảo Anh comes out on time, life rejoices
Cha Huy hể hả trong lòng
Father Huy joyful within
Phùng Hiền bà nội những ngong ngóng chờ
Phùng Hiền the paternal grandmother waiting anxiously
Đỗ Minh ông nội mừng ơ
Đỗ Minh the paternal grandfather glad
Ta mai bà ngoại hùng hồ được đầu
Ta mai the maternal grandmother [?]
Nguyễn Quân ông Ngoại hết sầu
Nguyễn Quân the maternal grandfather free of sorrow
Toàn gia vui sướng, canh thâu tổ mừng
The whole family joyful, all night the ancestors rejoice
Bảo Anh danh xưng
Bảo Anh is the name given
Hai ngàn mười bảy năm nay
Đúng ngày mười chín là ngày
Lại là tháng chín không nhầm
Đa khoa bệnh viện Ninh Giang
Ninh Giang bệnh viện bao lâu đợi chờ
Sao hết mơ
Bảo Anh lò rang đúng giờ đời mừng
Cha Huy hể hả trong lòng
Phùng Hiền bà nội những ngong ngóng chờ
Đỗ Minh ông nội mừng ơ
Ta mai bà ngoại hùng hồ được đầu
Nguyễn Quân ông Ngoại hết sầu
Toàn gia vui sướng, canh thâu tổ mừng
Bảo Anh danh xưng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bảo AnhName given to the newborn.
  2. Ninh GiangDistrict in Hải Dương, Vietnam where the hospital is.
marginalia
  • insertionnhớ lâu / để tâmremember long / mind it
  • strikethroughĐa khoa bệnh viện Ninh Giang (underlined/crossed)
  • strikethroughtình mong / được sinhcrossed out
  • strikethroughPhùng Đỗ (bottom)crossed out
uncertain readings
  • Sao hết mơ
  • hùng hồ được đầu
  • Ta mai
  • danh xưng
· · ·

NGỨA

30-09-2017 · Everett · CTM (T.P)

Ngứa gì, ngứa khắp mọi nơi
What itch, itching everywhere
Ngứa đầu, ngứa mặt, rồi rồi xuống mông
Itchy head, itchy face, then down to the bottom
Chân tay, ngứa thấy đỏ hồng
Legs and arms, itching turns red pink
Bụng lưng cũng ngứa đã trông thấy rồi
Belly and back also itch, already seen
Dặm bông kem khắp nơi nơi
Dab cotton cream everywhere
Ngứa tuy đỡ chút, thuốc thời lấy xoa
Itching eases a bit, medicine applied to rub
Áo quần vì thế luôn là
Clothes therefore always are
Mùi hôi khó ngửi, thay a sáng chiều
a smell hard to bear, change morning and evening
Hai ngày mới tắm chỉ tiêu
Two days only bathe, sparingly
Sau vài ba tiếng, ngứa điều chẳng ngừng
After a few hours, the itching never stops
Hôm nay thấy đến thật mừng
Today feeling it come, truly glad
Tắm cho thật đã, dừng dừng đỡ nhiều
Bathe to full satisfaction, stopping helps much
Mong rằng mai mốt, chỉ tiêu
Hope that soon, sparingly
Thủy sang tắm giúp là điều Thành mong !
Thủy comes over to help bathe, that is what Thành hopes!
Ngứa gì, ngứa khắp mọi nơi
Ngứa đầu, ngứa mặt, rồi rồi xuống mông
Chân tay, ngứa thấy đỏ hồng
Bụng lưng cũng ngứa đã trông thấy rồi
Dặm bông kem khắp nơi nơi
Ngứa tuy đỡ chút, thuốc thời lấy xoa
Áo quần vì thế luôn là
Mùi hôi khó ngửi, thay a sáng chiều
Hai ngày mới tắm chỉ tiêu
Sau vài ba tiếng, ngứa điều chẳng ngừng
Hôm nay thấy đến thật mừng
Tắm cho thật đã, dừng dừng đỡ nhiều
Mong rằng mai mốt, chỉ tiêu
Thủy sang tắm giúp là điều Thành mong !
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • thay a sáng chiều
· · ·

Ngày quốc tế người cao tuổi

01-10-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Hôm nay mồng một tháng mười
Today the first of October
Là ngày quốc tế tuổi tuổi đã già
is the international day for those grown old
Tức ngày của tuổi già a
that is, the day of old age
Phùng Lê, ai tuổi đã già ở đây?
Phùng Lê, who here is already old?
Phong -Lê, trăm tuổi đã tày
Phong-Lê, a hundred years already reached
Tâm bà Phong george là đây cũng già
Grandmother Phong, George here is also old
Anh Doãn tám chục sắp a
Brother Doãn nearly eighty
Thủy Sơn bảy bó cũng là già thôi
Thủy Sơn seven bundles (seventy) also just old
Nghĩ đi, nghĩ lại bao hồi
Thinking over and over many times
Đôi lời chúc được nghỉ thời dưỡng già
A few words wishing rest to nurse old age
Để cho con cháu giúp a
So that children and grandchildren help
Để cho trai gái là viếng thăm
So that sons and daughters come to visit
Ngỏ lời chúc tụng thắm đằm
Offering warm words of celebration
trồng quà tấm bánh, đầm đầm biếu người
planting gifts, cakes, abundantly given to people
Để người vui vẻ mỗi tươi
So the person is happy, ever fresh
Để người thêm thọ, tươi cười hả hê
So the person lives longer, smiling with joy
Mong người đầy đủ mọi bề
Hope the person has everything in every way
Cầu người ăn ngủ hả hê thỏa lòng !
Pray the person eats and sleeps content and satisfied!
Hôm nay mồng một tháng mười
Là ngày quốc tế tuổi tuổi đã già
Tức ngày của tuổi già a
Phùng Lê, ai tuổi đã già ở đây?
Phong -Lê, trăm tuổi đã tày
Tâm bà Phong george là đây cũng già
Anh Doãn tám chục sắp a
Thủy Sơn bảy bó cũng là già thôi
Nghĩ đi, nghĩ lại bao hồi
Đôi lời chúc được nghỉ thời dưỡng già
Để cho con cháu giúp a
Để cho trai gái là viếng thăm
Ngỏ lời chúc tụng thắm đằm
trồng quà tấm bánh, đầm đầm biếu người
Để người vui vẻ mỗi tươi
Để người thêm thọ, tươi cười hả hê
Mong người đầy đủ mọi bề
Cầu người ăn ngủ hả hê thỏa lòng !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. bảy bó'Seven bundles' is slang for seventy years old.
marginalia
  • strikethroughcũng (before 'là viếng thăm')crossed out
uncertain readings
  • đã tày
  • Tâm bà Phong george
  • tám chục sắp a
· · ·

Lụt

01-10-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Bao nỗi lụt lội rác dơ
So many troubles of flood and dirty trash
Giao thông bế tắc, đầu ngõ quá lâu
Traffic jammed, alley entrances too long
Mong trời khô ráo chuyện đâu
Hope for dry weather, matters settled
Rồi thì kiến thiết, canh thâu đợi chờ
then construction, all night waiting
Tương lai, những ước cùng mơ
The future, wishes and dreams together
Thời cơ được tốt là giờ thần tiên
When the timing is good it is a fairy hour
Mong ai cũng thật hiền
Hope everyone is truly kind
Từ tâm bác ái
Compassionate and charitable
Bao nỗi lụt lội rác dơ
Giao thông bế tắc, đầu ngõ quá lâu
Mong trời khô ráo chuyện đâu
Rồi thì kiến thiết, canh thâu đợi chờ
Tương lai, những ước cùng mơ
Thời cơ được tốt là giờ thần tiên
Mong ai cũng thật hiền
Từ tâm bác ái
← swipe to switch language →
footnotes
  1. printed textPoem written on the back of a reused engineering/blueprint sheet; printed labels bleed through.
marginalia
  • strikethroughLegend (printed) / Logprinted drawing text overlapping title
  • strikethroughtuổi là đáng khencrossed out line at bottom
  • otherprinted engineering notes: GENERAL NOTES / HEAT TRACE ALL ABOVE ROOF CW PIPING / REFERENCE DRAWINGS / CONSTRUCTION NOTES / (H)
uncertain readings
  • Phật tiền đỗ cùng
  • đáng khen
· · ·

Ngày quốc tế cho người già

01-10-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Tháng mười, mồng một hôm nay
October, the first today
Lão gia, quốc tế, ngày này dành cho
The elderly, international, this day is dedicated to
Hãy vui đàn sáo hát hò
Be joyful with instruments, flutes and singing
Hãy cùng chúc trụng thọ cho lẫy lừng
Let us together wish long life, resoundingly
Cầu cho thân thể, ngực lưng
Pray for the body, chest and back
Đều an, đều khỏe như trong ước mong
all safe, all healthy as hoped
Ước ăn nằm ngủ chỉ hong
Wish to eat, lie and sleep without worry
Không hề có khổ ở trong việc này
There is no suffering in this matter
Dù là ăn mặn, ăn chay
Whether eating meat or vegetarian
Đúng đi vẫn vững chẳng nảy, chẳng than
Walking properly still steady, no fuss, no complaint
Cháu con sáng tối họp bàn
Grandchildren and children morning and evening gather to discuss
Để cùng săn sóc hỏi han nếu cần
To together care and inquire if needed
Có thêm bạn hữu, người thân
Have more friends and relatives
Năng thăm vui vẻ, ân cần có nhau
Visit often cheerfully, attentive to one another
tâm tình hơn cả tiền giàu
Affection more than wealth
Thân tình hơn cả nghĩa trầu đầy nhà
Kinship more than the full betel of the house
Thương nhau thật bụng quý a
Loving one another sincerely, precious
Từ tâm bác ái mới là đáng khen
Compassion and charity is what is praiseworthy
Tháng mười, mồng một hôm nay
Lão gia, quốc tế, ngày này dành cho
Hãy vui đàn sáo hát hò
Hãy cùng chúc trụng thọ cho lẫy lừng
Cầu cho thân thể, ngực lưng
Đều an, đều khỏe như trong ước mong
Ước ăn nằm ngủ chỉ hong
Không hề có khổ ở trong việc này
Dù là ăn mặn, ăn chay
Đúng đi vẫn vững chẳng nảy, chẳng than
Cháu con sáng tối họp bàn
Để cùng săn sóc hỏi han nếu cần
Có thêm bạn hữu, người thân
Năng thăm vui vẻ, ân cần có nhau
tâm tình hơn cả tiền giàu
Thân tình hơn cả nghĩa trầu đầy nhà
Thương nhau thật bụng quý a
Từ tâm bác ái mới là đáng khen
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughNgày quốc tế cho người già (title reworded above)
  • strikethroughĐể cùngcrossed out at line start
  • strikethroughbạn bècrossed out
uncertain readings
  • ngủ chỉ hong
  • nghĩa trầu đầy nhà
· · ·

Đêm

30-09-2017 / 01-10-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Đêm qua, ngủ được ngon lành
Last night, slept well and soundly
một canh hết rồi
one watch already over
Bốn canh còn mửa mà thôi
Four watches remain, that's all
Ngứa thời cũng đỡ, bao hôi đợi mong
Itching also eased, so long awaited
Chỉ còn thấy ngứa nóng lòng
Only still feel itching, anxious
Ở bên cánh phải, ý trong phải ngứa
On the right side, meaning inside must itch
Lấy canh kỹ ớt áp thừa
Take the watch carefully, chili applied in excess
Vừa cho đỡ ngứa, lại vừa sạch da
Both to ease the itch, and to clean the skin
Nhớ đây đã sẵn đợi chờ
Remember here already prepared and waiting
Nếm ăn muối quá mộng mơ hả rồi
Tasting too much salt, dreamily satisfied
Một giờ đã điểm rõ thôi
One o'clock has clearly struck
Liền lên giường ngủ, mong hồi ngủ yên .
Then go to bed, hoping to sleep peacefully.
Đêm qua, ngủ được ngon lành
một canh hết rồi
Bốn canh còn mửa mà thôi
Ngứa thời cũng đỡ, bao hôi đợi mong
Chỉ còn thấy ngứa nóng lòng
Ở bên cánh phải, ý trong phải ngứa
Lấy canh kỹ ớt áp thừa
Vừa cho đỡ ngứa, lại vừa sạch da
Nhớ đây đã sẵn đợi chờ
Nếm ăn muối quá mộng mơ hả rồi
Một giờ đã điểm rõ thôi
Liền lên giường ngủ, mong hồi ngủ yên .
← swipe to switch language →
footnotes
  1. canh'Canh' is a traditional night watch; the night was divided into five canh.
marginalia
  • strikethroughĐêm qua ... đã điểm / tính Kao ba tiếngcrossed out at second line
uncertain readings
  • còn mửa
  • kỹ ớt áp thừa
  • Nếm ăn muối
· · ·

Không đề

02-10-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Coi thơ của cháu hôm nay
Reading the grandchild's poem today
Mới hay mẹ cháu ngày nay vui
Only now know the grandchild's mother is happy today
Vui vì tin tức mưa
Happy because of news
Cơ quan của cháu tốt hết tặng quà
The grandchild's workplace, so kind, gives a gift
Quà là hăm nhăm dollars
The gift is twenty-five dollars
Tặng cho mẹ cháu gọi là lấy hên
Given to the grandchild's mother, for good luck
Tám mươi tuổi được ơn đền
Eighty years old receives repayment of grace
Tuổi cao, trên nước nhà
High age, above the homeland
Phạm Phụng xứng đáng rồi a
Phạm Phụng is worthy indeed
cho Phạm Phiến thọ là thật cao
for Phạm Phiến longevity is truly high
Coi thơ của cháu hôm nay
Mới hay mẹ cháu ngày nay vui
Vui vì tin tức mưa
Cơ quan của cháu tốt hết tặng quà
Quà là hăm nhăm dollars
Tặng cho mẹ cháu gọi là lấy hên
Tám mươi tuổi được ơn đền
Tuổi cao, trên nước nhà
Phạm Phụng xứng đáng rồi a
cho Phạm Phiến thọ là thật cao
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughmẹ cháu / (Đọc T.P. chuyện phao)crossed out title area
  • strikethroughthật (before vui)crossed out
  • strikethroughđanh lại danhcrossed out
  • strikethroughChức / khoảng (left margin)crossed out
  • insertionquá (above 'tặng quà')very/too
uncertain readings
  • tin tức mưa
  • trên nước nhà
  • hăm nhăm
· · ·

TRÍ ÂN

03-10-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Nhìn trăng nhớ tới cố hương !
Looking at the moon, remember the homeland!
Xa xôi cách trở, mọi đường bận tâm !
Far and obstructed, every path a worry!
Tổ tiên gieo giống gieo mầm
Ancestors sowed the seed, sowed the sprout
Cháu con xa xứ, miệng cầm lệ trào
Descendants far from home, mouths holding back overflowing tears
Quê hương thăm viếng ước ao !
Longing to visit the homeland!
Đâu còn được mửa vì rào cách ngăn
No longer possible because of barriers
Nghĩ thêm trí não, lòng tràn
Thinking more, the mind, the heart overflows
Hỏi ai thấu tâm căn tuổi già
Ask who understands the root of old age
Tuổi già, mỗi lúc một xa
Old age, ever more distant with each moment
Xa người thân thích, cũng là bạn thân !
Far from relatives, also from close friends!
Tiện đây xin gửi ân cần
Herewith I send caring wishes
Những lời chúc tụng tri ân suốt đời !
Words of celebration and gratitude for a lifetime!
Nhìn trăng nhớ tới cố hương !
Xa xôi cách trở, mọi đường bận tâm !
Tổ tiên gieo giống gieo mầm
Cháu con xa xứ, miệng cầm lệ trào
Quê hương thăm viếng ước ao !
Đâu còn được mửa vì rào cách ngăn
Nghĩ thêm trí não, lòng tràn
Hỏi ai thấu tâm căn tuổi già
Tuổi già, mỗi lúc một xa
Xa người thân thích, cũng là bạn thân !
Tiện đây xin gửi ân cần
Những lời chúc tụng tri ân suốt đời !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. TRÍ ÂNLikely 'Tri ân' (gratitude); the poem ends with 'tri ân suốt đời'.
marginalia
  • insertionmới (above 'thấu tâm')newly/just
  • strikethroughcrossed marks near 'Hỏi ai'
uncertain readings
  • được mửa
  • tâm căn
· · ·

Thu sang !

03-10-2017 · Everett · CTM (T.P.)

Hè nóng đã lui hết rồi
The hot summer has fully receded
Thu sang mát mẻ, ơi thời quá mừng !
Autumn comes cool, oh a time of great joy!
Đêm thu, Hằng đến dùng dùng
Autumn night, the Moon (Hằng) comes shining
Mặt mây sáng sủa không ngừng tỏ hiu
The face of clouds bright, ceaselessly clearing
Không còn sợ hãi tới hiu
No longer afraid until [?]
Nữ nam đi lại, tới lui truyện trò
Women and men come and go, chatting
Không ai còn phải so đo
No one has to calculate anymore
Ngày đêm hỷ hả như đò lướt sông
Day and night joyful like a boat gliding on the river
Ai là trai gái Lạc Hồng
Whoever is a son or daughter of Lạc Hồng
Làm ăn rồi hưởng thu trông đợi cho
Work then enjoy autumn, awaiting
Hiếu trung, trả được giấc mơ
Filial and loyal, fulfilling the dream
Ánh Hằng sáng tỏ trong giờ đợi mong !
The Moon's light shines clear in the awaited hour!
Hè nóng đã lui hết rồi
Thu sang mát mẻ, ơi thời quá mừng !
Đêm thu, Hằng đến dùng dùng
Mặt mây sáng sủa không ngừng tỏ hiu
Không còn sợ hãi tới hiu
Nữ nam đi lại, tới lui truyện trò
Không ai còn phải so đo
Ngày đêm hỷ hả như đò lướt sông
Ai là trai gái Lạc Hồng
Làm ăn rồi hưởng thu trông đợi cho
Hiếu trung, trả được giấc mơ
Ánh Hằng sáng tỏ trong giờ đợi mong !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. HằngChị Hằng / Hằng Nga, the Moon Lady, evoked in the autumn/mid-autumn context.
  2. Lạc HồngRefers to the Vietnamese people, descendants of Lạc Long Quân and Âu Cơ.
marginalia
  • doodlecrossed-out circle top right and X
uncertain readings
  • dùng dùng
  • tỏ hiu
  • tới hiu
· · ·

Hiếu !

03-10-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Thế nào là hiếu khó thay !
What is filial piety, how hard!
Nói năng mềm mỏng, đừng rày mẹ cha !
Speak gently, don't nag mother and father!
Viếng thăm sáng tối chiều tà
Visit morning, evening, and dusk
Hỏi han sức khỏe, mẹ cha hả rồi
Inquire about health, mother and father content
Nếu đau, sẵn thuốc uống thời
If ill, have medicine ready to take
Có gì thiếu thốn, nhớ bởi bổ thêm
If anything is lacking, remember to supplement
Tâm tình thăm hỏi êm đềm
Affectionate inquiries, gentle
Hơn là tiền bạc, mà chêm giận hờn
Better than money that inserts resentment
Sống đời hiếu trả đền ơn
Living life filially to repay grace
Gia-đình đều hả, mọi đơn đừng cưng
The family all content, no complaints left
Thế nào là hiếu khó thay !
Nói năng mềm mỏng, đừng rày mẹ cha !
Viếng thăm sáng tối chiều tà
Hỏi han sức khỏe, mẹ cha hả rồi
Nếu đau, sẵn thuốc uống thời
Có gì thiếu thốn, nhớ bởi bổ thêm
Tâm tình thăm hỏi êm đềm
Hơn là tiền bạc, mà chêm giận hờn
Sống đời hiếu trả đền ơn
Gia-đình đều hả, mọi đơn đừng cưng
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecrossed-out circle with X top right
uncertain readings
  • mọi đơn đừng cưng
· · ·

GỪNG !

03-10-2017 · Everett · CT.M. (TP)

Tuổi trăm, miệng thấy nhạt phèo
A hundred years old, the mouth feels bland
Ước gì gừng có, đỡ teo quai hàm
Wish there were ginger, to ease the shrunken jaw
An trai, của nước Việt Nam
[?] son, of the country Vietnam
Hiểu ngay, thông cảm, sau làm, kiếm mua
Understand at once, sympathize, then act, seek to buy
Ối a ! một tuần, đầu dừa
Oh dear! one week, coconut top
Gừng ngon thơm phức, An mua đem về
Ginger delicious and fragrant, An buys and brings home
Ngậm rồi, thấy sướng đỡ mê
Holding it in the mouth, feels good, less dazed
thấy tâm khoan khoái, hết bề ước mong
feeling the heart at ease, no more wishes
Tuổi già, đã hả trong lòng
Old age, satisfied within
Ơn trời, ơn Phật ước xong hả rồi !
Thanks to heaven, thanks to Buddha, the wish fulfilled and content!
Tuổi trăm, miệng thấy nhạt phèo
Ước gì gừng có, đỡ teo quai hàm
An trai, của nước Việt Nam
Hiểu ngay, thông cảm, sau làm, kiếm mua
Ối a ! một tuần, đầu dừa
Gừng ngon thơm phức, An mua đem về
Ngậm rồi, thấy sướng đỡ mê
thấy tâm khoan khoái, hết bề ước mong
Tuổi già, đã hả trong lòng
Ơn trời, ơn Phật ước xong hả rồi !
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecrossed-out circle with X top right
uncertain readings
  • An trai
  • đầu dừa
Original manuscript
original scan