Giấc mơ
Hỡi con, cùng chau Phụng Lê
O children and grandchildren of the Phụng Lê line
Nhân ngay Hiền Mẫu, dâu để dễ tâm
On Mother's Day, easy to set the heart at ease
Ai còn me sống, hương trầm
Whoever still has a living mother, burn incense
Gửi lời an ủi, thật tâm trọng người
Send words of comfort, sincerely honoring her
Dù già, dù trẻ, được tươi
Whether old or young, may they be fresh
Vì lời tế nhị của người họ tôn
Because of the gentle words of respected folk
Gần xa mà có tấm lòng
Near or far, if one has a heart
Quý hơn tiền bạc, người trông ngóng chờ
More precious than money, the one who waits and hopes
Sống đời, ai cũng mộng mơ
Living life, everyone dreams
Giấc mơ quý nhất là giữ tốt tâm!
The most precious dream is to keep a good heart!
Hỡi con, cùng chau Phụng Lê
Nhân ngay Hiền Mẫu, dâu để dễ tâm
Ai còn me sống, hương trầm
Gửi lời an ủi, thật tâm trọng người
Dù già, dù trẻ, được tươi
Vì lời tế nhị của người họ tôn
Gần xa mà có tấm lòng
Quý hơn tiền bạc, người trông ngóng chờ
Sống đời, ai cũng mộng mơ
Giấc mơ quý nhất là giữ tốt tâm!
← swipe to switch language →
