‹ all poemsset-209 · set-209

Mừng 2 cháu Cao/Ngô

1992 · Oak Ridge, TN · T.P.

Luôn luôn mãi mãi vui tươi
Always and forever joyful and bright
Tình yêu chân thật, tiếng cười dòn tan
True love, laughter crisp and clear
Dù cho hạ nóng, đông hàn
Though summers are hot, winters cold
Thương nhau bề tắt, nương dan khó gì
Loving each other completely, what hardship is there
Khôi Vân ước muốn cái chi
Whatever Khôi and Vân wish for
Mong gì được đó, cầu gì được ngay
Whatever hoped for is granted, whatever prayed for comes at once
Cao Ngô năm tháng đêm ngày
The Cao Ngô family through months and years, night and day
Gia đình tổ quốc, hăng say tô hồng
Family and homeland, eagerly painted rosy
Luôn luôn mãi mãi vui tươi
Tình yêu chân thật, tiếng cười dòn tan
Dù cho hạ nóng, đông hàn
Thương nhau bề tắt, nương dan khó gì
Khôi Vân ước muốn cái chi
Mong gì được đó, cầu gì được ngay
Cao Ngô năm tháng đêm ngày
Gia đình tổ quốc, hăng say tô hồng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Chú thíchAuthor's note: Ngô Trịnh Trọng Vân; Cao Văn Khôi — full names of the couple.
marginalia
  • strikethroughTặng anh Cao Khôi, chị Huyền VânTo Mr. Cao Khôi, Ms. Huyền Vân
  • insertionNgôNgô
  • otherMừng Cao Ngô (crossed doodle near signature)Congratulations Cao Ngô
uncertain readings
  • bề tắt
  • nương dan
  • tô hồng
· · ·

Tặng Châu/Dung

3-7-2002 6 PM · Oak Ridge · Thanh-Phùng

Năm xưa đã đóng Táo quân
Years past I played the Kitchen God
Năm nay đóng nữa là lần thứ hai
This year I play again, the second time
Bà con thấy thế cười hoài
Relatives seeing it laugh endlessly
Riêng tôi mát ruột ai tặng qua
For me a soothing joy that someone gave a gift
Tặng đôi bít tất cho cha
Giving a pair of socks to father
Thêm vài chiếc áo hàng tinh
Plus a few fine shirts
Mặc rồi trông thật là sinh
Once worn they look truly lively
Soi gương mới rõ là mình Táo quân
Looking in the mirror I see myself the Kitchen God
Năm xưa đã đóng Táo quân
Năm nay đóng nữa là lần thứ hai
Bà con thấy thế cười hoài
Riêng tôi mát ruột ai tặng qua
Tặng đôi bít tất cho cha
Thêm vài chiếc áo hàng tinh
Mặc rồi trông thật là sinh
Soi gương mới rõ là mình Táo quân
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Táo quânTáo quân — the Kitchen God of Vietnamese Tết tradition.
marginalia
  • strikethroughnhớremember
  • strikethroughthật làtruly is
uncertain readings
  • mát ruột
  • hàng tinh
· · ·

Dọn nhà

Người ta chuẩn bị đón xuân
People prepare to welcome spring
Nghỉ ngơi, trò truyện, họp quần
Resting, chatting, gathering together
quá vui
so joyful
Thảnh thơi nghỉ ngơi, chẳng bui
At ease resting, without care
Chuyện là dời chỗ, tới lui chưa trúng
The matter is moving house, back and forth not yet right
Dù là con cháu chung lưng
Even though children and grandchildren pitch in together
Ra công giúp hộ, chẳng từng thở than
Working hard to help, never complaining
Thái Lan cùng Nhật đã bàn
Thailand and Japan have discussed
Cũng đem tâm giúp chứa chan
Also bring their hearts to help abundantly
Ai thì bao chuyện linh tinh
Whoever, so many odd matters
Cả nhà không thuê săn, tất tình
The whole house without hired help, all heartfelt
tận chuyện thôi
to the end of the matter
Người ta chuẩn bị đón xuân
Nghỉ ngơi, trò truyện, họp quần
quá vui
Thảnh thơi nghỉ ngơi, chẳng bui
Chuyện là dời chỗ, tới lui chưa trúng
Dù là con cháu chung lưng
Ra công giúp hộ, chẳng từng thở than
Thái Lan cùng Nhật đã bàn
Cũng đem tâm giúp chứa chan
Ai thì bao chuyện linh tinh
Cả nhà không thuê săn, tất tình
tận chuyện thôi
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertiontâm tìnhheartfelt feelings
  • strikethroughtất tìnhall feeling
  • otherarrow → at end pointing to continuation
uncertain readings
  • bui
  • tới lui chưa trúng
  • chứa chan
  • săn
  • tận chuyện thôi
· · ·

Dọn nhà

01-27-2007 · Everett · T.P.

Áo quần, đồ nhẹ dễ rồi
Clothes, light things done easily
Còn bao đồ nặng chuyển trôi
Still so many heavy things to move along
cũng cần
also needed
Thế là một chuyến nhẹ thân
Thus one trip lightens the body
Ngày mai chuyến nữa rồi dần
Tomorrow another trip, then gradually
tính sau.
figure out later
Ba mươi, năm cũ chuyện rầu
The thirtieth, old year with worrisome matters
Ngày mai năm mới có đâu sướng
Tomorrow the new year, is there any joy
Vì là ngày chót dọn gì đi
Because it's the last day, what to move away
Bao đồ chuyển hết, ắt thì tạm vui
All the goods moved out, then a passing joy
Đến nhà, chỗ mới mong mùi
Reaching the new house, hoping for the scent
Mùi thơm, thơm mãi sống vui thỏa
Fragrant scent, forever fragrant, living joyfully content
Đêm nay đêm chót ngủ xong
Tonight the last night of sleeping finished
Ngày mai, năm mới, thấy lòng tạm yên
Tomorrow, the new year, the heart feels somewhat at peace
Áo quần, đồ nhẹ dễ rồi
Còn bao đồ nặng chuyển trôi
cũng cần
Thế là một chuyến nhẹ thân
Ngày mai chuyến nữa rồi dần
tính sau.
Ba mươi, năm cũ chuyện rầu
Ngày mai năm mới có đâu sướng
Vì là ngày chót dọn gì đi
Bao đồ chuyển hết, ắt thì tạm vui
Đến nhà, chỗ mới mong mùi
Mùi thơm, thơm mãi sống vui thỏa
Đêm nay đêm chót ngủ xong
Ngày mai, năm mới, thấy lòng tạm yên
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionlòngheart
uncertain readings
  • rồi dần
  • mong mùi
  • ngủ xong
· · ·

Chú Lợi

18-11-2000 · T.P.

Đầy ba xuân đã đi qua
A full three springs have passed by
Còn bao xuân nữa để mà hưởng đây
How many more springs are left to enjoy here
Trước kia tụ họp xum vầy
Before, gathering together in reunion
Mai sau đổi ngả đông tây việc trôi
Later parting ways east and west as affairs drift on
Trời cho con sống thanh thơi
Heaven grant the children a carefree life
Cụ với con cháu mặc đời chuyển xoay
The elder and children let life turn as it will
Giữ gìn sức khỏe đêm ngày
Keep good health night and day
Ơn trên phù hộ gặp may tuổi thọ
May Heaven above bless with luck and longevity
Đầy ba xuân đã đi qua
Còn bao xuân nữa để mà hưởng đây
Trước kia tụ họp xum vầy
Mai sau đổi ngả đông tây việc trôi
Trời cho con sống thanh thơi
Cụ với con cháu mặc đời chuyển xoay
Giữ gìn sức khỏe đêm ngày
Ơn trên phù hộ gặp may tuổi thọ
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđắng cay hết liềnbitterness all gone
uncertain readings
  • đổi ngả
  • gặp may tuổi thọ
Original manuscript
original scan