Mẹ đau
Mẹ đau đã một tuần rồi
Mother has been ill for a week now
Providence đưa đến tìm nơi bệnh đỗ
Providence brought her to find the sick ward
Flu nặng quá nên lo
The flu is severe, so we worry
Họng thì nhức nhối hết hồ uống ăn
The throat aches, cannot drink or eat
Hai đêm làm sức nhọc nhằn
Two nights made her strength weary
Thở thì thấy khó, mồm nhăn la hoài
Breathing is hard, mouth grimacing, moaning always
Chỉ nghe thấy tiếng bi ai
Only heard sounds of sorrow
Cũng là có tiếng thở dài chán ghê
There were also long sighs, so weary
Khám đi, khám lại, đầu để
Examined again and again, [?]
Có nước trong phổi làm tệ tái long
There is water in the lungs making it worse
Phải cho bác sỹ khám xong
Must let the doctor finish examining
Rồi thì chuyển đến khác phòng nghỉ ngơi
Then transfer to another room to rest
Một tuần ròng rã, nằm rồi
A whole week lying down
Thức ba mới thấy sức thời hồi dần
Third day, only then strength gradually returns
Mẹ đau đã một tuần rồi
Providence đưa đến tìm nơi bệnh đỗ
Flu nặng quá nên lo
Họng thì nhức nhối hết hồ uống ăn
Hai đêm làm sức nhọc nhằn
Thở thì thấy khó, mồm nhăn la hoài
Chỉ nghe thấy tiếng bi ai
Cũng là có tiếng thở dài chán ghê
Khám đi, khám lại, đầu để
Có nước trong phổi làm tệ tái long
Phải cho bác sỹ khám xong
Rồi thì chuyển đến khác phòng nghỉ ngơi
Một tuần ròng rã, nằm rồi
Thức ba mới thấy sức thời hồi dần
← swipe to switch language →
footnotes
- Providence — Providence appears to be the name of a hospital.
marginalia
- insertionngơi — rest (inserted above line)
- doodlescribbles top right
- other15 (page number in box)
uncertain readings
- đầu để
