‹ all poemsset-289 · set-289

Chúc tết

25-12-2004 · USA · Thanh-Phùng

Tết nầy , Vui quá ai ơi
This Tết, so joyful, oh dear
Cháu con tụ họp , tỏ lời chúc cha
Grandchildren and children gather, offering father their wishes
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Wishing health and abundance
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Wishing progress, the whole family rejoicing
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Wishing strong legs and healthy back
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Wishing to eat and sleep as always wished
Chúc cho vui vẻ ra vào
Wishing joy coming and going
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
Wishing blessings and longevity, may it be so
Tết nầy , Vui quá ai ơi
Cháu con tụ họp , tỏ lời chúc cha
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Chúc cho vui vẻ ra vào
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
← swipe to switch language →
· · ·

Cảm ơn

22-4-2004 · Oak Ridge · Thanh-Phùng

Chị Mười
Sister Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
For reasons of health and family, we spouses
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
must leave Oak Ridge on 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
to come, live together with children and grandchildren in Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
so we regret not coming to ask you for acupressure
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
and massage for my wife anymore.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
Sincere thanks to you for wholeheartedly
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
helping my wife throughout these past days.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
May heaven and Buddha witness your kindness
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
and help you, your daughter, your son-in-law
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
and your 2 little grandchildren attain good fortune.
Tặng chị bài thơ sau :
I give you the following poem:
Cảm ơn
Thanks
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Thanks to sister Mười for helping my wife
Bấm huyệt chấn đau để dễ ngồi
Acupressure eased the pain so she can sit
Nếu khỏi phen nay xin hậu quả
If cured this time I'll repay generously
Ơn nầy nhớ mãi quyết chẳng thôi
This favor remembered forever, resolved not to forget
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
Pray heaven keep you always healthy
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
So you can heal people everywhere
Được thế thì là tâm chị Phật
If so then your heart is Buddha's
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
Radiance shining bright forever
Chị Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
Tặng chị bài thơ sau :
Cảm ơn
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Bấm huyệt chấn đau để dễ ngồi
Nếu khỏi phen nay xin hậu quả
Ơn nầy nhớ mãi quyết chẳng thôi
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
Được thế thì là tâm chị Phật
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐể / Được (crossed at line starts)
· · ·

Mong đợi

18-6-2003 · TP

Sáng nay ba đợi con hoài
This morning father waited for you endlessly
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Why haven't you come, leaving me anxious
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Anxious so thinking vaguely
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
[?] not the waiting heart why suddenly this morning
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Thinking more, tears empty and full
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
No trace, no shadow, moments of waiting
Thức mà cứ tưởng như mơ
Awake yet feeling like a dream
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Sitting idle, thinking on, dazed with sorrow
Thân người mà cũng như trâu
A human body yet also like a buffalo
[?] mãi cưới cưới
[?]
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
Working real, eating false, lamenting with whom!
Sáng nay ba đợi con hoài
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
Thức mà cứ tưởng như mơ
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Thân người mà cũng như trâu
[?] mãi cưới cưới
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughone line heavily crossed out before 'Làm thật ăn giả'
uncertain readings
  • Mung không dạ đợi
  • cưới cưới
  • one struck line
· · ·

Đời trôi

14-8-2001 · Oak Ridge · TP

Hãy vui, thiên hạ vui lây
Be joyful, the world catches the joy
Sẻ chia , chia sẻ, xum vầy có nhau
Sharing, sharing, gathering together
chạm trán , chặt bóp thì gian
[?] tighten the time
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
All life learning, prospering before and after
Noi gương , đổi mới lên hương
Following example, renewing, rising
cách nào mà tốt thấy đường mà theo
whichever way is good, see the road to follow
Học nhà ít chữ nghèo
Home study, few letters, poor
Học trường nhiều chữ leo tới trời
School study, many letters, climbing to the sky
Hãy vui, thiên hạ vui lây
Sẻ chia , chia sẻ, xum vầy có nhau
chạm trán , chặt bóp thì gian
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
Noi gương , đổi mới lên hương
cách nào mà tốt thấy đường mà theo
Học nhà ít chữ nghèo
Học trường nhiều chữ leo tới trời
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteKaren Ireland
  • side_noteHenry Ford
  • side_noteDale Turner
  • side_noteMichael London
  • strikethroughseveral words crossed out (Đói, thầy lương, thành)
  • otherTo Nguyễn Việt Xuân (top heading)
  • insertionEnglish note: After reading the newsletter about 'Positive people power' I composed a short poem hardly all of the suggestions / on the internet / by great poets
uncertain readings
  • chạm trán
  • chặt bóp thì gian
  • several struck words
· · ·

Hã lòng (Tặng anh Minh)

14-8-2001 · TP

Hã lòng giúp được ai đây
Contented to help whoever here
Qua cơn khốn khó , bấy dày cho mong
Through hardship, so much hoped for
Vượt dương em ở, suối đông
[?] crossing the ocean you stay [?]
Hoa Kỳ tới ngụ óc xong mọi bề
Arrived in the USA, mind settled all ways
Gia đình tu họp phu thê
Family gathered, husband and wife
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Now children so beautiful
Nhà cao cửa rộng thỏ bay
High house, wide doors [?]
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Good work day by day prospering
Mẹ cha chưa hiếu vẫn mong
Not yet filial to parents, still hoping
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
Hoping to attain the right path to walk
Hã lòng giúp được ai đây
Qua cơn khốn khó , bấy dày cho mong
Vượt dương em ở, suối đông
Hoa Kỳ tới ngụ óc xong mọi bề
Gia đình tu họp phu thê
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Nhà cao cửa rộng thỏ bay
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Mẹ cha chưa hiếu vẫn mong
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Vượt dương
  • suối đông
  • thỏ bay
· · ·

Không đề

8-5-2010 · Mayfield · TP

Chín hai , thuở đã đi qua
Ninety-two, the time has passed
Đầy giờ còn sống , ắt là chín ba
Now still alive, it must be ninety-three
Trẻ cho tuổi ấy đã già
Young for that age already old
Nhưng còn khỏe mạnh, thành ta phòng hờ
But still healthy, so we prepare
Ăn mặn, để dành để thôi
Eat salty, save it aside
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Still able to eat and drink, to nourish more
Cháu con săn sóc bên thềm
Children and grandchildren care by the porch
Thức thang đầy đủ , thành êm cửa nhà
Meals sufficient, the home at peace
Thể thao thu ga không xa
Exercise not far
Chỉ 5, 10 phút , ắt là tới ngay
Only 5, 10 minutes, arriving right away
Ở đây may phước đủ đầy
Here fortunate and complete
Phòng hơn niềm tin , tới đây mong sang
[?] belief, coming here hoping to cross
Muốn cho thân thể , sổ mang
[?] want the body [?]
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Come here to train, easily, get healthy
Luyện thân , luyện dưỡng , dùng đủ , năm ngày
Train body, train nurture, use enough five days
Nắm tay máy khỏe , khỏe rồi , khỏe thêm
Grip the machine well, well then, even better
Vệ sinh sạch sẽ ngủ ăn mấy hồi
Hygiene clean, eat and sleep a while
[?] thêm thơ , thơ hồi
[?] more poems, poems
Càng vui , vui đời hai hà ./.
The more joy, joyful life indeed
Chín hai , thuở đã đi qua
Đầy giờ còn sống , ắt là chín ba
Trẻ cho tuổi ấy đã già
Nhưng còn khỏe mạnh, thành ta phòng hờ
Ăn mặn, để dành để thôi
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Cháu con săn sóc bên thềm
Thức thang đầy đủ , thành êm cửa nhà
Thể thao thu ga không xa
Chỉ 5, 10 phút , ắt là tới ngay
Ở đây may phước đủ đầy
Phòng hơn niềm tin , tới đây mong sang
Muốn cho thân thể , sổ mang
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Luyện thân , luyện dưỡng , dùng đủ , năm ngày
Nắm tay máy khỏe , khỏe rồi , khỏe thêm
Vệ sinh sạch sẽ ngủ ăn mấy hồi
[?] thêm thơ , thơ hồi
Càng vui , vui đời hai hà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherpage number 93 at top
uncertain readings
  • Ăn mặn
  • sổ mang
  • several faint lines
· · ·

Con hỡi

25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng

Con hỡi ,
Oh child,
Đời người được mấy gang tay
A human life is but a few spans
Sao con nỡ xử , la rầy , mẹ cha
How can you treat, scold your parents
Mẹ cha , nay đã quá già
Parents now are very old
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Only relying on distant children, near grandchildren
Nhìn lên hết thấy người thân
Looking up, no more relatives seen
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Friends of same age on earth have passed
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Grass and trees still grow lush green
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mountains still there, nothing unusual
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Parents still of one loving heart
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Loving the toiling child, strong love has stirred
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Hope you reconsider, act accordingly
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Adapt to circumstance, avoid harming yourself
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Repay who raised, who bore you
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
Show kinship love, feel joy yourself
Con hỡi ,
Đời người được mấy gang tay
Sao con nỡ xử , la rầy , mẹ cha
Mẹ cha , nay đã quá già
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Nhìn lên hết thấy người thân
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
← swipe to switch language →
· · ·

Mẹ hỡi

25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng

Tuần qua , con chẳng được vui
This past week, I wasn't happy
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Because of work, of duties, not ten, less than before
Thế nên , con gắt , nói bừa
So I snapped, spoke carelessly
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Making mother angry, morning noon and evening
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
I beg, dear precious mother
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Please forget, forgive the wrong I caused
Từ nay , con quyết bỏ rày
From now, I resolve to give up
Giữ mồm , giữ miệng , đó đây , nhớ lòng
Guard my mouth, here and there, remember heart
Tuần qua , con chẳng được vui
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Thế nên , con gắt , nói bừa
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Từ nay , con quyết bỏ rày
Giữ mồm , giữ miệng , đó đây , nhớ lòng
← swipe to switch language →
· · ·

Kính gửi Bà Tường

15-8 âm lịch (27/9/2015) · Everett · Th Ph và Phong Lê

Trung Thu , ở nước cờ Hoa
Mid-Autumn, in the land of the Stars and Stripes
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Got to eat the baked cakes you sent
Tiếc rằng không được chuyện trò
Regret not being able to chat
Cũng Tường cháu đã lo về trời
[?] Tường grandchild already gone to heaven
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Wishing grandfather peaceful sleep and rest
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Wishing grandmother health, luck in late life
Mong sao kinh tế bớt bền
Hoping the economy [?]
Các anh các chị tiến lên như diều
May the young ones rise like kites
Tương lai hậu vận theo tiêu
Future fortune [?]
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Family reunited, peaceful morning and evening
Cầu cho hạnh phúc đầy thêm
Pray for happiness ever fuller
Ước gì được đo lộc thêm đầy nhà ./.
Wish to receive blessings filling the home
Trung Thu , ở nước cờ Hoa
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Tiếc rằng không được chuyện trò
Cũng Tường cháu đã lo về trời
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Mong sao kinh tế bớt bền
Các anh các chị tiến lên như diều
Tương lai hậu vận theo tiêu
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Cầu cho hạnh phúc đầy thêm
Ước gì được đo lộc thêm đầy nhà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed out words (không, tự kết)
  • side_notenhớ Hoàng Minh chuyển giaoremember Hoang Minh to deliver
uncertain readings
  • cờ Hoa
  • bớt bền
  • theo tiêu
· · ·

Hoàng Minh

Mừng rằng gia - cảnh bình yên
Glad the family situation is peaceful
Ba cháu có việc , có hân hết lo
Three grandchildren have work, joy, worries gone
Hai con lái vững con đò
Two children steer the boat steadily
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Heaven's grace helped, gave fortune
Bây giờ khuyên cả gái trai
Now advising both girls and boys
Đề tấm thân bạn là bài cần tiền
[?] your body is the [?] needing money
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
How friends must be healthy, must be kind
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
No alcohol, no smoking, naturally good
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Just advise roughly like that
Sau khi kết bạn , sẽ bồi bổ thêm ./.
After making friends, will nourish more
Mừng rằng gia - cảnh bình yên
Ba cháu có việc , có hân hết lo
Hai con lái vững con đò
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Bây giờ khuyên cả gái trai
Đề tấm thân bạn là bài cần tiền
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Sau khi kết bạn , sẽ bồi bổ thêm ./.
← swipe to switch language →
marginalia
  • othermarginal notes/edits: Đề bạn được / bởi thà / to gray
  • strikethroughcrossed word before 'cần tiền'
uncertain readings
  • Đề tấm thân bạn
  • cần tiền
  • to gray
· · ·

Ngã ngựa

14-5-2003 · O/R · TP

Muốn nhanh , phong ngựa để đi
Wanting speed, spur the horse to go
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Who'd think falling off just from a broken strap
Tử thần rước lấy đọa đầy
Death comes to take, torment
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
So many relatives from now avoid getting close
Tại sao mau mù nước thần
Why so quickly [?] divine water
Nên khuyên giúp , lột trần lòng chi
So advise to help, strip bare the heart
Biết rằng vàng bạc , khác chi
Knowing gold and silver, no different
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
Good name lasts forever, ill name when angered
Muốn nhanh , phong ngựa để đi
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Tử thần rước lấy đọa đầy
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
Tại sao mau mù nước thần
Nên khuyên giúp , lột trần lòng chi
Biết rằng vàng bạc , khác chi
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteKhông / Khong (left margin)
  • othercircled 'A' label
  • strikethroughstruck words: như bay, Nên, Không, long
  • otherO/R 14-5-2003 TP header
uncertain readings
  • mau mù nước thần
  • lột trần
· · ·

Ngủ nhờ

14-5-2003 · O/R · TP

Ở xa nghe thấy cha đau
Far away hearing that father is ill
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Rush home to care so sorrow lessens
Nhưng sao mặt mẹ như chì
But why is mother's face like lead
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Ashen, cold, nothing left to gladden
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Morning and evening dull, indifferent
Ăn không nuốt được, lệ dừng được đâu
Can't swallow food, tears can't stop
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thinking, truly painful
Thế nên con phải bao lần ngủ nhờ
So I must many times sleep over
Ở xa nghe thấy cha đau
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Nhưng sao mặt mẹ như chì
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Ăn không nuốt được, lệ dừng được đâu
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thế nên con phải bao lần ngủ nhờ
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck words mid-lines
  • otherindex list at bottom: A-Ngã ngựa, B-Thành hư, C-Cuộc đời, D-Tiền, E-Miền ..., F-Chủ Nhật
  • otherO/R 14-5-2003 TP header
· · ·

Ngậm ngùi

5-10-2003 · Knoxville · T.P

Vì ai nước phải chia đôi
Because of whom the country was split in two
Để cho bố bác nối rời tới Nam
Leaving father and uncle to move to the South
Vì ai bom phá tổ Sam
Because of whom bombs destroyed [?]
Để cho bố nước nối sang Mỹ nay
Leaving father [?] to move to America now
Gia đình hai nước bao nay
Family in two countries all this time
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
One leaves, one stays, so many days of longing
Bây giờ , số đến cùng đường
Now, fate reaches the end of the road
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
Body returns to homeland, spirit relies on Heaven
Vì ai nước phải chia đôi
Để cho bố bác nối rời tới Nam
Vì ai bom phá tổ Sam
Để cho bố nước nối sang Mỹ nay
Gia đình hai nước bao nay
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
Bây giờ , số đến cùng đường
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteTặng Tang quyến Cụ Nguyễn Đình ĐịnhDedicated to the bereaved family of the late Nguyễn Đình Định
uncertain readings
  • tổ Sam
  • bố nước
· · ·

Mẹ tôi (Tặng Nhật)

Bố tôi thì đã quy tiên
My father has passed away
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
My mother still here, sorrowful, aged
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
All day, doesn't want to go out
Chân tay , run rẩy , tầm lao , mắt mờ
Limbs trembling, [?] dim eyes
Còn ai là kẻ thân sơ
Who is close or distant kin
Sớm khuya cơm cháo , những cho đợi trông
Morning night rice porridge, always waiting
Tấm con , tay bế , tay bồng
[?] child, one arm carrying, one cradling
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Everyone busy, can't watch anymore
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Holland, abroad, far away
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Saigon, domestic, how often to visit
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Only left to yearn, secretly wish
Hạ tuần , Hà Nội , về thăm Ba tháng
Late month, Hanoi, return to visit three months
Chỉ mong , sóng khỏi thuốc thang
Only hope, well without medicine
Cháu con đoàn kết vững vàng thang năm ./.
Children and grandchildren united, steadfast over the years
Bố tôi thì đã quy tiên
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
Chân tay , run rẩy , tầm lao , mắt mờ
Còn ai là kẻ thân sơ
Sớm khuya cơm cháo , những cho đợi trông
Tấm con , tay bế , tay bồng
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Hạ tuần , Hà Nội , về thăm Ba tháng
Chỉ mong , sóng khỏi thuốc thang
Cháu con đoàn kết vững vàng thang năm ./.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tầm lao
  • Tấm con
  • thang năm
· · ·

Cảm ơn

7-6-2009 · Springs · T.P.

Mừng thay cô bác đến thăm
How glad that aunts and uncles come to visit
Lại còn chúc tụng thật đằm thắm thay
And offer wishes so heartfelt
Gặp nhau trên Mỹ quốc nay
Meeting on American soil now
Hơi hơn tám sứ , buồn nay hết dần
[?] eight countries, sorrow fading now
Tuổi già gặp được bạn thân
In old age meeting close friends
Đó là ước muốn bao lần , mỏi mong
That's the wish so many times longed for
Mới hay đáng giá tấm lòng
Now realizing the worth of a heart
Quý hơn tiền của , tình trong nhớ đời
More precious than money, love remembered for life
Chúc cho cô bác thanh thới
Wishing aunts and uncles ease
Luôn luôn mạnh khỏe , gặp thời gặp hên
Always healthy, meeting good times and luck
Cháu con ơn trả nghĩa đền
Children and grandchildren repay the debt of gratitude
Tháng năm đoàn kết , ngày đêm thuận hòa
Through years united, day and night harmonious
Lối ăn tiếng nói nết na
Manners and speech well-mannered
Hành vi cử chỉ , thật thà làm tin
Behavior and gestures, honesty inspires trust
Vốn thời có một thanh nghiên
[?] there was one [?]
Giữ sao chữ tín vẫn in trong đầu
Keep the word of trust imprinted in mind
Công cha nghĩa mẹ ơn sâu
Father's merit, mother's love, deep gratitude
Gia đình giữ đạo như câu sở mong
Family keeps the way as hoped
Mười hai con giáp một vòng
Twelve zodiac animals one cycle
Quanh đi quẩn lại , nghiệp trong số ngoài
Round and round, karma inside and out
Cuộc đời đã lắm thiên tai
Life has had many disasters
Tránh cho đỡ khổ , đừng , chài lẫn nhau
Avoid to ease suffering, don't ensnare each other
Cảnh trời lắm sắc nhiều , màu
The sky has many colors and hues
Người khôn để tiếng dài lâu suốt đời
The wise leave a name lasting all life
Hãy vui , hãy khỏe ai ơi
Be joyful, be healthy oh dear
Để tâm làm phúc cho đời đẹp thêm
Set your heart on doing good to beautify life
Thế là đời sống êm đềm
Then life is serene
Thế là gây đức, gặt thêm lộc vào
Then you build virtue, reap more blessings
Mừng thay cô bác đến thăm
Lại còn chúc tụng thật đằm thắm thay
Gặp nhau trên Mỹ quốc nay
Hơi hơn tám sứ , buồn nay hết dần
Tuổi già gặp được bạn thân
Đó là ước muốn bao lần , mỏi mong
Mới hay đáng giá tấm lòng
Quý hơn tiền của , tình trong nhớ đời
Chúc cho cô bác thanh thới
Luôn luôn mạnh khỏe , gặp thời gặp hên
Cháu con ơn trả nghĩa đền
Tháng năm đoàn kết , ngày đêm thuận hòa
Lối ăn tiếng nói nết na
Hành vi cử chỉ , thật thà làm tin
Vốn thời có một thanh nghiên
Giữ sao chữ tín vẫn in trong đầu
Công cha nghĩa mẹ ơn sâu
Gia đình giữ đạo như câu sở mong
Mười hai con giáp một vòng
Quanh đi quẩn lại , nghiệp trong số ngoài
Cuộc đời đã lắm thiên tai
Tránh cho đỡ khổ , đừng , chài lẫn nhau
Cảnh trời lắm sắc nhiều , màu
Người khôn để tiếng dài lâu suốt đời
Hãy vui , hãy khỏe ai ơi
Để tâm làm phúc cho đời đẹp thêm
Thế là đời sống êm đềm
Thế là gây đức, gặt thêm lộc vào
← swipe to switch language →
marginalia
  • correctioncircled 'nhau', 'Mỹ quốc', 'đến'; note 'vitình may'
uncertain readings
  • Hơi hơn tám sứ
  • một thanh nghiên
· · ·

Chuyện đời

25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng

Bàn tay phò làm ai bì
A helping hand, who can compare
Làm sao nắm nổi việc trời quá to
How can you grasp heaven's affairs so vast
Sông sâu con có thể dò
A deep river you can measure
Lòng người , ai dễ mà đo được nào
But a human heart, who can measure easily
Núi cao đầu khó leo sao
A high mountain, hard to climb
Nỗi tham vô đáy , dính vào khó ra
Bottomless greed, once caught hard to escape
Đời người , trong cõi ta bà
A human life, in the mortal world
Trăm năm , một thoáng , thành ma cả rồi
A hundred years, a flash, all become ghosts
Đẻ ra , yếu kém quá ôi
Born so weak, oh
Đầu bằng con kiến , nở rồi , biết đi
Head like an ant, hatched then can walk
Lên năm , lên bảy , biết gì
At five, at seven, what do they know
Đến khi biết nghĩ , toàn nghĩ chuyện đời
When able to think, only think of worldly matters
Bao người khó tính , khó chơi
So many hard to please, hard to befriend
Mượn vay không trả , lời quyt luôn
Borrow without repaying, dodge the interest
Nói ra , chỉ thấy thêm buồn
Speaking of it only adds sorrow
Mấy ai màu mực như khuôn đo lường
Few are consistent as a measuring mold
Vợ con để tỏ lòng thương
Wife and children to show love
Mẹ cha già yếu , bỏ đường như không
Aged parents abandoned as if nothing
Chết rồi , ai cũng ở ngoài đồng
Once dead, everyone ends in the field
Dầm sương dãi nắng hết đông đến hè
Soaked in dew, sun-beaten, winter to summer
Thổ thần nhận việc trở che
The earth god takes on the sheltering
Cháu con hết phải kèo, kẻ bận tâm
Children need no longer be troubled
Đến khi biết hối , biết nhầm
When you realize regret, realize the mistake
Mắt thời đã nhắm , miệng câm mất rồi
Eyes already closed, mouth already mute
Chuyện đời là thế , thôi ơi !
Life's story is thus, alas!
Xin đành chịu vậy , đừng người khóc than !
Just accept it, don't cry and lament!
Bàn tay phò làm ai bì
Làm sao nắm nổi việc trời quá to
Sông sâu con có thể dò
Lòng người , ai dễ mà đo được nào
Núi cao đầu khó leo sao
Nỗi tham vô đáy , dính vào khó ra
Đời người , trong cõi ta bà
Trăm năm , một thoáng , thành ma cả rồi
Đẻ ra , yếu kém quá ôi
Đầu bằng con kiến , nở rồi , biết đi
Lên năm , lên bảy , biết gì
Đến khi biết nghĩ , toàn nghĩ chuyện đời
Bao người khó tính , khó chơi
Mượn vay không trả , lời quyt luôn
Nói ra , chỉ thấy thêm buồn
Mấy ai màu mực như khuôn đo lường
Vợ con để tỏ lòng thương
Mẹ cha già yếu , bỏ đường như không
Chết rồi , ai cũng ở ngoài đồng
Dầm sương dãi nắng hết đông đến hè
Thổ thần nhận việc trở che
Cháu con hết phải kèo, kẻ bận tâm
Đến khi biết hối , biết nhầm
Mắt thời đã nhắm , miệng câm mất rồi
Chuyện đời là thế , thôi ơi !
Xin đành chịu vậy , đừng người khóc than !
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_notetop-left faint: 'Sách cho cuộc đời'book about life
uncertain readings
  • quyt luôn
· · ·

Con ơi

21-9-2010 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Con ơi ! mẹ nói con nghe
Oh child! mother tells, you listen
Thấy con khỏe mạnh , đồng hê , mẹ vui
Seeing you healthy, [?], mother glad
Học hành , đỗ đạt , thơm mùi
Studying, succeeding, fragrant
Làm ăn phấn chấn , kéo dài vững bền
Working with vigor, lasting steady
Vợ con có chí , làm nên
Wife and children with will, succeed
Họ hàng khen ngợi , công đến mẹ cha
Relatives praise, credit to parents
Nhưng nay , mẹ , đã quá già
But now, mother, is too old
Đôi khi lẫn cẫn , nói ra , quên liền
Sometimes confused, saying then forgetting
Nhiều lần , cứ nói liên miên
Many times, keeps talking endlessly
Đầu đuôi không khớp , ác hiền lộ ra
Beginning and end don't match, kindness and unkindness show
Thế nên con gắt bảo là ,
So the child snaps, saying
Mẹ điên , mẹ dai , ba hoa chích chòe
Mother's crazy, nagging, chattering
Thấy con nổi nóng , lại de
Seeing the child angry, backs off
Mẹ buồn , mẹ tủi , máu dồn lên tim
Mother sad, ashamed, blood rushes to heart
Mẹ câm , nhìn nói , im lìm
Mother silent, watching, still
Má môi bầm tím như xim trên đồi
Cheeks and lips bruised like berries on the hill
Mẹ nay chỉ muốn chết thôi
Mother now just wants to die
Hết trung , hết hiếu , hết rồi , còn đâu
No loyalty, no filial piety, all gone, nothing left
Muốn vui , chỉ thấy toàn xấu
Wanting joy, only see all bad
Thà đi vĩnh viễn , sầu au làm gì
Better to go forever, why grieve
Chào con , chào cháu , mẹ đi
Goodbye child, goodbye grandchild, mother goes
Cháu con hết phải bận vì mẹ cha
Children need no longer be burdened by parents
Con ơi ! mẹ nói con nghe
Thấy con khỏe mạnh , đồng hê , mẹ vui
Học hành , đỗ đạt , thơm mùi
Làm ăn phấn chấn , kéo dài vững bền
Vợ con có chí , làm nên
Họ hàng khen ngợi , công đến mẹ cha
Nhưng nay , mẹ , đã quá già
Đôi khi lẫn cẫn , nói ra , quên liền
Nhiều lần , cứ nói liên miên
Đầu đuôi không khớp , ác hiền lộ ra
Thế nên con gắt bảo là ,
Mẹ điên , mẹ dai , ba hoa chích chòe
Thấy con nổi nóng , lại de
Mẹ buồn , mẹ tủi , máu dồn lên tim
Mẹ câm , nhìn nói , im lìm
Má môi bầm tím như xim trên đồi
Mẹ nay chỉ muốn chết thôi
Hết trung , hết hiếu , hết rồi , còn đâu
Muốn vui , chỉ thấy toàn xấu
Thà đi vĩnh viễn , sầu au làm gì
Chào con , chào cháu , mẹ đi
Cháu con hết phải bận vì mẹ cha
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • đồng hê
  • xim
  • sầu au
· · ·

Không đề

Xuân qua rồi hạ cũng qua
Spring passed then summer too
Lá đang đổi sắc , ắt là đang thu
Leaves changing color, it must be autumn
Khi mà lá rụng bay vù
When leaves fall and fly away
Thu đông đã đến mùa thu chẳng còn
Autumn-winter has come, autumn no longer remains
Đời người khi hết tuổi son
A human life when youth is over
Bệnh miên vụt đến cưỡi đòn được đâu !
Endless illness suddenly comes, can't ride it out!
Tóc thì trắng xóa trên đầu
Hair turns all white on the head
Răng thì rụng hết , nhai đâu dễ dàng
Teeth all fallen, chewing not easy
Xuân qua rồi hạ cũng qua
Lá đang đổi sắc , ắt là đang thu
Khi mà lá rụng bay vù
Thu đông đã đến mùa thu chẳng còn
Đời người khi hết tuổi son
Bệnh miên vụt đến cưỡi đòn được đâu !
Tóc thì trắng xóa trên đầu
Răng thì rụng hết , nhai đâu dễ dàng
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Bệnh miên
  • cưỡi đòn
· · ·

Tạ ơn (Đền đáp)

22-11-2001 (Thanksgiving) · TP

Nhờ ai , ta được sống đây
Thanks to whom, we get to live here
Nhờ ai , ta được cơm đầy , đủ no
Thanks to whom, we have full rice, enough to eat
Qua sông , nhớ tới con đò
Crossing the river, remember the ferry
Qua đêm , nhớ tới người cho ngủ nhờ
Passing the night, remember who let us sleep over
Thế nên , không thể thờ ơ
So we cannot be indifferent
Thế nên , không thể , ơ hờ bạc ơn
So we cannot be careless, ungrateful
Từ dân , chịu khổ , không sờn
From the people, enduring hardship, unwavering
Từ dân , giúp đỡ , công ơn vô bờ
From the people, helping, boundless gratitude
Nợ đầu , gỡ dần , cho cho
The first debt, gradually repaid, giving
Ta ơn , đền chở , nước trong .
We give thanks, repay, clear water
Nhờ ai , ta được sống đây
Nhờ ai , ta được cơm đầy , đủ no
Qua sông , nhớ tới con đò
Qua đêm , nhớ tới người cho ngủ nhờ
Thế nên , không thể thờ ơ
Thế nên , không thể , ơ hờ bạc ơn
Từ dân , chịu khổ , không sờn
Từ dân , giúp đỡ , công ơn vô bờ
Nợ đầu , gỡ dần , cho cho
Ta ơn , đền chở , nước trong .
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck: 'hai chữ'
  • side_note(đền đáp) (nhã cho)(repay) (?)
  • other'OP' label at left margin
uncertain readings
  • đền chở
· · ·

Thím Tài (nhớ Đoan Trang cháu gái)

30-11-2016 · Everett · Thanh-Phùng

Mừng người chống chọi với đời
Glad for the one who struggles with life
Trăm phương nghìn kế , bỏ chồng , giúp nhà
A hundred ways, thousand plans, [?] helping the household
Giúp chồng , sáng tối vào ra
Helping husband, morning to night coming and going
Giúp trai , giúp gái cũng là rể dâu
Helping sons, helping daughters, sons- and daughters-in-law
Giúp thêm đàn cháu qua cầu
Helping the grandchildren cross over
Giúp người quá cố canh thâu hồn cho
Helping the deceased through the night for their souls
Giúp ai lỡ vận thời cơ
Helping whoever missed their chance
Giúp người đời khổ được nhờ quý ơi
Helping people in life's misery, precious help
Mừng Trang hiếu nghĩa bao hồi
Glad Trang so filial and dutiful
Sau làm , giúp mẹ thi thời nhất nhà
Later working, helping mother, best in the house
Mừng An đại học rồi a
Glad An is in university now
Khuyên An học vô để mà giữ thân
Advise An to study to protect oneself
Sống mà được khỏe là cần
Living to be healthy is what's needed
Bà sinh được cho , cần lần chúc mừng
Grandmother bore, congratulations each time
Bà sinh cô gái thừa lưng
Grandmother bore a daughter [?]
Cô Hoa thăm viếng không ngừng trả ơn
Aunt Hoa visits ceaselessly to repay
Toàn thì đời sống xanh rờn
[?] life always green and fresh
Công danh phú quý đã hơn người
Fame and wealth surpassing others
Gái trai du học thật tươi
Sons and daughters studying abroad, thriving
Bát-Tràng Trần Phạm mong mười được trăm
Bát-Tràng, Trần Phạm, hoping ten to gain a hundred
Thung gia mừng đúng , mừng năm
The Thung family rejoices rightly, rejoices [?]
Ơn Trời , ơn Phật , tháng năm nhớ đời
Thanks to Heaven, thanks to Buddha, remembered all years
Mừng người chống chọi với đời
Trăm phương nghìn kế , bỏ chồng , giúp nhà
Giúp chồng , sáng tối vào ra
Giúp trai , giúp gái cũng là rể dâu
Giúp thêm đàn cháu qua cầu
Giúp người quá cố canh thâu hồn cho
Giúp ai lỡ vận thời cơ
Giúp người đời khổ được nhờ quý ơi
Mừng Trang hiếu nghĩa bao hồi
Sau làm , giúp mẹ thi thời nhất nhà
Mừng An đại học rồi a
Khuyên An học vô để mà giữ thân
Sống mà được khỏe là cần
Bà sinh được cho , cần lần chúc mừng
Bà sinh cô gái thừa lưng
Cô Hoa thăm viếng không ngừng trả ơn
Toàn thì đời sống xanh rờn
Công danh phú quý đã hơn người
Gái trai du học thật tươi
Bát-Tràng Trần Phạm mong mười được trăm
Thung gia mừng đúng , mừng năm
Ơn Trời , ơn Phật , tháng năm nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck word before 'người' near 'đã hơn'
uncertain readings
  • bỏ chồng
  • thừa lưng
  • mừng năm
· · ·

Giáng sinh

25-12-2009 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Giáng sinh , giáng khắp bầu trời
Christmas descends across the whole sky
Mong rằng , chúa đến , mọi nơi , hoàn cầu
Hoping the Lord comes everywhere, the whole globe
Dù cho , chúa ở không lâu
Even if the Lord stays not long
Chúa ban , chúa phát , phép màu , con mong
The Lord grants, bestows miracles, I hope
Sân si , bỏ được trong lòng
Anger and folly cast out of the heart
Đức tâm , cứu được , trắng trong tâm hồn
Virtuous heart, saved, pure in soul
Chúa luôn , là bậc , chí tôn
The Lord always the supreme being
Chúc Chúa , vinh hiển , sinh tồn , nơi nơi
Bless the Lord, glorious, existing everywhere
Giáng sinh , giáng khắp bầu trời
Mong rằng , chúa đến , mọi nơi , hoàn cầu
Dù cho , chúa ở không lâu
Chúa ban , chúa phát , phép màu , con mong
Sân si , bỏ được trong lòng
Đức tâm , cứu được , trắng trong tâm hồn
Chúa luôn , là bậc , chí tôn
Chúc Chúa , vinh hiển , sinh tồn , nơi nơi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed word after 'chúa đến'
· · ·

Tất niên

Một năm , đã lại , trôi qua
A year has again passed
Tuổi đời , ai cũng , ắt là , nặng thêm
Age, everyone, surely grows heavier
Mừng ai , phúc phận , êm đềm
Glad for whoever, blessed, serene
Thương ai , duyên số , kém êm , nào phiền
Pity whoever, fate less smooth, no matter
Là ba , thành thật , thành tiên
[?] sincerely, become immortal
Cõi dương , dâu biển , lạ , miễn phải tu
The mortal realm, ever-changing, strange, must cultivate
Không tu , có mất như mù
Without cultivation, one loses as if blind
Muốn thành công quả , nên tu , tại nhà
To attain merit, cultivate at home
Một năm , đã lại , trôi qua
Tuổi đời , ai cũng , ắt là , nặng thêm
Mừng ai , phúc phận , êm đềm
Thương ai , duyên số , kém êm , nào phiền
Là ba , thành thật , thành tiên
Cõi dương , dâu biển , lạ , miễn phải tu
Không tu , có mất như mù
Muốn thành công quả , nên tu , tại nhà
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck: 'là bao lâu' at start of a line
uncertain readings
  • Là ba
· · ·

Họp mặt

Một năm , được mấy mùa Xuân
A year, how many springs
Cuộc đời , được mấy , cuối tuần , họp vui
A life, how many weekends of joyful gathering
Hương ngâu , hương cúc , hương mai
Fragrance of ngâu, of chrysanthemum, of apricot blossom
Quý thay , những buổi , tới lui , truyện trò
Precious are the times of coming and going, chatting
Quẳng đi , những nỗi buồn lo
Cast away the worries and sorrows
Bình tâm , thanh thản , như đò trôi sông
Calm mind, serene, like a boat drifting the river
Trên trời , có cụng mây hồng
In the sky, there are pink clouds
Hồng tâm , hồng trí , hồng sông , nước ...
Rosy heart, rosy mind, rosy river, water...
Một năm , được mấy mùa Xuân
Cuộc đời , được mấy , cuối tuần , họp vui
Hương ngâu , hương cúc , hương mai
Quý thay , những buổi , tới lui , truyện trò
Quẳng đi , những nỗi buồn lo
Bình tâm , thanh thản , như đò trôi sông
Trên trời , có cụng mây hồng
Hồng tâm , hồng trí , hồng sông , nước ...
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck word near 'truyện trò'
uncertain readings
  • cụng mây hồng
  • last line cut off
· · ·

Làm thiện

Đông tàn , xuân sắp sang rồi
Winter ends, spring is about to come
Săn đi thì thơ gì bằng
[?] then nothing equals poetry
Phật tâm , phật tính gia tăng
Buddha-heart, Buddha-nature increasing
Từ bi , bác ái , ánh hàng rọi soi
Compassion, charity, light shining down
Chúng ta , lạc , nói
We, [?], speak
Nhời ăn , tiếng nói , phải coi dè chừng
Words of eating, of speech, must be careful
Nể người , nể mặt , nể lưng
Respect people, respect face, respect back
Thấy ai xấu nết , hay ngừng , đừng chơi
Seeing bad character, stop, don't befriend
Làm ăn , thi thố với đời
Working, competing with life
Giúp nhà , giúp nước , nơi nơi đợi chờ
Help family, help country, everywhere waiting
Xuân sang thi thố giấc mơ
Spring comes, realize the dream
Rủ cùng nhau làm thiện , đừng cho xuân đi .
Invite one another to do good, don't let spring go by
Đông tàn , xuân sắp sang rồi
Săn đi thì thơ gì bằng
Phật tâm , phật tính gia tăng
Từ bi , bác ái , ánh hàng rọi soi
Chúng ta , lạc , nói
Nhời ăn , tiếng nói , phải coi dè chừng
Nể người , nể mặt , nể lưng
Thấy ai xấu nết , hay ngừng , đừng chơi
Làm ăn , thi thố với đời
Giúp nhà , giúp nước , nơi nơi đợi chờ
Xuân sang thi thố giấc mơ
Rủ cùng nhau làm thiện , đừng cho xuân đi .
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck words: 'cưới gọi', 'lạc chân', 'thức'
  • insertion'làm' inserted above 'thiện'
uncertain readings
  • Săn đi thì thơ
  • Chúng ta lạc nói
Original manuscript
original scan